metapixel
تخطي إلى المحتوى الرئيسي

بوسطن
2 شارع بويلستون، الطابق الثالث
بوسطن، ماساتشوستس 02116
617.695.9990

لويل
101 شارع جاكسون 101، شارع جاكسون، جناح 2
لويل، ماساتشوستس 01852
978.459.9031

مانشستر
470 شارع باين 470، الطابق السفلي
مانشستر، NH 03104
603.647.1500

اتصل بنا
info@iine.org info@iine.org
iine.org

للتواصل مع وسائل الإعلام
comms@iine.org

تابعنا

 

تبرع

المؤلف: جيف ثيلمان

تقدير المتطوعين

الأسبوع الوطني لتقدير المتطوعين في المعهد الدولي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات

يخدم المعهد الدولي كل عام الآلاف من أسر اللاجئين واللاجئين والمهاجرين من خلال خدماتنا الداعمة العديدة. يعتمد كل برنامج تقريباً من برامج المعهد الدولي للتعليم الدولي على المتطوعين لتقديم الدعم الجيد الذي يستحقه طلابنا وعملاؤنا. وغالباً ما يلاحظ موظفو المعهد الدولي للتعليم الدولي في كثير من الأحيان أنه "لا يمكننا القيام بذلك" بدون مجموعة مذهلة من المتطوعين المتفانين.

يذهب متطوعو IINE باستمرار إلى أبعد مما نطلبه منهم. خلال الأسبوع الوطني للمتطوعين (19-25 أبريل)، نريد أن نقدر مساهمات هؤلاء الأفراد في حياة عملائنا. لقد التزم المتطوعون لدينا بدعم عملائنا ومساعدة IINE في تنفيذ برامجنا الأساسية، خاصة خلال هذا الوقت الذي يتسم بزيادة عدم الاستقرار والبعد وعدم اليقين، حيث التزم متطوعونا بدعم عملائنا ومساعدة IINE في تنفيذ برامجنا الأساسية. فيما يلي بعض الأمثلة على الأنشطة التطوعية الاستثنائية:

يبذل موجهو شباب لويل الشباب كل ما في وسعهم لدعم متدربيهم عن بُعد خلال هذه الفترة المضطربة. في الأسبوع الماضي، عملوا مع موظفي IINE لتنظيم "تجمع" جماعي جمع العديد من الموجهين والموجهين عبر تطبيق Zoom. كانت الجلسة راقية وغنية بالمعلومات على حد سواء، ووفرت منفذًا مهمًا للجميع للتواصل.

خلال الانتقال إلى فصول تعليم اللغة الإنجليزية للناطقين بلغات أخرى (ESOL) عن بُعد، أدرك مديرو البرنامج أن بإمكانهم الاعتماد على مجموعة من المتطوعين المخضرمين لدعم العملاء خلال تعلمهم عن بُعد. في ما أصبح "الوضع الطبيعي الجديد"، تقوم مديرة التعليم، شيري سبولدينغ، بربط كل طالب بمتطوع فردي عبر الواتساب، ثم يقوم المتطوع والطالب بمراجعة المواد وخطط الدروس الفردية الخاصة به. إن العديد من طلاب لويل هم في مستوى مبتدئ في القراءة والكتابة، ولديهم مهارات تكنولوجية محدودة، مما يجعل الانتقال إلى التعلم عن بُعد صعبًا بشكل خاص، لكن متطوعي IINE ملتزمون بدعم استمرار تعليمهم خلال هذه الفترة.

على مدى السنوات الثلاث الماضية، قامت مجموعة متناوبة من 150 متطوعًا بتقديم وجبات غداء فصلية ووجبات خفيفة شهرية لـ 120 طالبًا من طلاب معهد IINE في بوسطن. وفي ظل أزمة الصحة العامة التي حالت دون تنفيذ أي من تلك الأنشطة، كان القادة المتطوعون في برنامجي "وجبات ومحادثات" و"الوجبات الخفيفة للطلاب" يبحثون عن طريقة لدعم الطلاب من بعيد. قرر فريق المتطوعين التواصل مع قاعدتهم الكبيرة من المتطوعين، ومناشدة التبرعات النقدية بدلاً من التبرع بالوقت والمواد الغذائية التي عادةً ما تُقدَّم في مارس وأبريل ومايو. وقد جمعوا معاً أكثر من 1,000 دولار أمريكي لمساعدة المهاجرين واللاجئين الذين يكافحون من أجل دفع ثمن الطعام والضروريات بشكل مباشر. وقد تم تحويل هذه الأموال منذ ذلك الحين إلى بطاقات هدايا من متاجر البقالة ليستخدمها الطلاب والعملاء.

في مكتبنا بمانشستر، نيو هامبشاير، يدعم المتطوعون الطلاب البالغين داخل وخارج الفصول الدراسية للغة الإنجليزية كلغة ثانية (ESOL)، ويقدمون الأثاث المنزلي ومجموعات أدوات الترحيب للعائلات اللاجئة الوافدة حديثاً، ويتبرعون بالملابس لعملائنا في شتاء نيو هامبشاير القارس. غالباً ما يرحب مكتب IINE في مانشستر بالعائلات اللاجئة الكبيرة من أفريقيا وآسيا، وهي عائلات تنتقل بسلاسة إلى نيو هامبشاير بفضل التزام متطوعينا ودعمهم.

على الرغم من أنه يتم الاعتماد عليهم كل يوم في كل برنامج تقريبًا من البرامج التي يديرها معهد IINE، إلا أننا لم نكن نتخيل أبدًا كيف يمكن أن نقابل هذه الأوقات الاستثنائية بسخاء المتطوعين المتحمسين. كم هو مناسب جدًا أن يأتي أسبوع تقدير المتطوعين في الوقت الذي نريد فيه أن نقول، شكرًا لكم، للأشخاص الذين ما زلنا نعتمد عليهم.

تحديث ممتن من الشبكة الدولية للمعلوماتية والإحصاء

تحديث ممتن من الشبكة الدولية للمعلوماتية والإحصاء

في هذه الأوقات الصعبة، من اللافت للنظر بالنسبة لي كيف تتكاتف المجتمعات في جميع أنحاء البلاد.

يأخذ الناس التباعد الاجتماعي على محمل الجد، وتبذل المناطق التعليمية قصارى جهدها لتوفير التعلم عن بُعد، وتقوم الشركات بتصنيع أجهزة التنفس الصناعي وغيرها من المعدات بأسرع ما يمكن، ويتفقد الجيران بعضهم بعضاً، بل إن الكونغرس أقر تشريعاً تحفيزياً من الحزبين.

يتجمع مجتمع IINE أيضًا.

يستمر المهاجرون واللاجئون الذين نخدمهم في إلهامنا. فالعديد من الذين دربناهم للعمل في المستشفيات والمراكز الطبية هم من بين 1.7 مليون عامل في مجال الرعاية الصحية من أصل أجنبي في الخطوط الأمامية لأزمة كوفيد-19.

يمتلك أحد عملائنا اللاجئين الذين وصلوا في العام الماضي إلى مانشستر، نيو هامبشاير سيارة، وتطوع لالتقاط الطعام وتوصيله إلى الجيران في مجتمع اللاجئين المحلي الذين يعتمدون عادةً على وسائل النقل العام.

أصبح العملاء اللاجئون والمهاجرون الذين عملوا في قطاع الضيافة أكثر مرونة من أي وقت مضى، حيث يشغلون وظائف في متاجر البقالة ومستودعات الأغذية ومنشآت التصنيع الطبي.

قام فريق الإدارة لدينا بسرعة بإعداد أنظمة تمكننا من تقديم الخدمات عن بُعد. موظفو IINE، الذين عملوا قبل ثلاثة أسابيع فقط على إيجاد وظائف للأشخاص، يعملون الآن على الهاتف لمساعدة العملاء في تقديم ملفات التأمين ضد البطالة. يعمل فريقنا القانوني عبر الهاتف والفيديو لمعالجة استمارات الهجرة. يقوم موظفو IINE بتوصيل الطعام والتبرع بأموال الطوارئ للأشخاص غير القادرين على شراء الطعام أو دفع الإيجار وفواتير الخدمات.

في موقعنا في بوسطن، أطلقنا دروس اللغة الإنجليزية للناطقين بلغات أخرى (ESOL) للتعلم عن بعد. وفي لويل، تقدم مجموعة من المتطوعين في لويل دروساً فردية عن بُعد عبر الفيديو لطلاب اللغة الإنجليزية البالغين، ويستمر برنامجنا لإرشاد الشباب اللاجئين من خلال جلسة Hangout عبر الإنترنت للموجهين والشباب.

وسرعان ما قمنا بتوسيع نطاق برنامج قصص الحقيبة® الذي يحظى بشعبية كبيرة ليشمل منصة على الإنترنت، وأطلقنا برنامج عضوية يسمى "دائرة قصص الحقيبة" لمن يرغبون في الوصول إلى موارد ومحتوى إضافي.

كما تتضافر جهود المتبرعين أيضًا. فقد ناشدت مجموعة من المتطوعين الذين يقدمون وجبات الغداء والوجبات الخفيفة لطلاب المعهد الدولي لتعليم الكبار، وقد تبرع المئات منكم وأرسلوا كلمات التشجيع في الأسابيع الأخيرة.

فبدلاً من التحسر على مصيرنا المشترك، يبدو أن صباح هذا الأحد هو الوقت المناسب لتقديم الشكر على كل الأشياء الجيدة التي تحدث داخل مجتمعنا.

نشكرك على دعمك لعملنا ونتمنى لك ولعائلتك السلامة والصحة.

مع الامتنان
جيف ثيلمان
الرئيس والمدير التنفيذي

تحديث عن برامج المعهد الدولي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات خلال جائحة كوفيد-19

تحديث عن برامج المعهد الدولي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات خلال جائحة كوفيد-19

صديقي العزيز IINE

أريد أن أطلعكم على كل ما قام به فريق برنامج المعهد الدولي خلال حالة الطوارئ الناجمة عن كوفيد-19. لقد عملت إلى جانب زملائي في المعهد الدولي للتعليم والتدريب المهني (IINE) وقمت بقيادة فرق البرنامج لأكثر من عقد من الزمان، وأعلم أن تفاني المعهد الدولي للتعليم والتدريب المهني (IINE) في تقديم الخدمات للعائلات والمجتمعات المهاجرة في الأيام العادية كان ممتازًا - في الأسابيع الماضية كان الأمر مذهلًا.

لم ندع الأزمة الصحية، أو التعليق المؤقت لخدماتنا في الموقع، يثنينا عن مواصلة تقديم الدعم لجيراننا المهاجرين واللاجئين. لقد عمل فريقنا بجد - وبشكل مبتكر - للحفاظ على استمرار التواصل، مع الالتزام بإرشادات التباعد الجسدي.

التواصل والاتصالات :: خلال الأسبوعين الماضيين، بقينا على تواصل مع عملائنا. فبالإضافة إلى التواصل الجماعي عبر رسائل البريد الإلكتروني والرسائل النصية، أرسلت فرقنا 175 رسالة بريد إلكتروني ورسالة نصية فردية إلى عملائنا؛ وقدمنا 65 خدمة إدارة قضايا وخدمات قانونية للعملاء شخصيًا؛ وأجرينا 1199 موعدًا عن طريق الفيديو والمؤتمرات الهاتفية.

إدارة الحالات الحرجة :: خلال هذه الفترة غير المسبوقة، يستجيب معهد IINE للاحتياجات الخاصة لعملائنا. نحن مستمرون في تقديم العديد من أنشطة برنامجنا عن بُعد، وقمنا بتطوير برامج محسنة للاستجابة بشكل أفضل للوضع المتطور. منذ 13 مارس، قمنا بتقديم

  • 344 حالة دعم تعليمي في حالات الطوارئ، تم تقديمها لكل من البالغين والأطفال;
  • 41 حالة من حالات دعم التوظيف في حالات الطوارئ;
  • 35 حالة من حالات الدعم الطارئ في الحصول على الغذاء والاحتياجات الأساسية الأخرى;
  • 27 حالة من حالات الدعم السكني الطارئ
  • 17 حالة من حالات الدعم الطبي الطارئ
  • 55 حالة من حالات الحصول على المنافع العامة الطارئة;
  • 25 حالة من حالات توجيه الشباب عن بُعد؛ و
  • إجراء 435 "فحصًا صحيًا" بسبب الجائحة.

ولكن الأرقام لا تخبرك القصة بأكملها.

  • لقد نقل فريق التعليم لدينا دورات اللغة الإنجليزية عبر الإنترنت، وحرص على تمكين عملائنا من الوصول إلى التكنولوجيا من خلال إعارة أجهزة الكمبيوتر عند الحاجة، وربط عملائنا بالموارد التقنية (من خلال المناطق التعليمية والشركاء المجتمعيين ذوي التفكير المماثل);
  • تواصل الأخصائيون الاجتماعيون في لويل مع كل أسرة من أسرنا للتأكد من أن الأطفال يمكنهم مواصلة التعلم؛ حيث قاموا بتتبع حزم التعلم والواجبات الدراسية حسب الصف، وأرسلوا رسائل نصية فردية لكل أسرة مع روابط للواجبات والموارد التعليمية الأخرى;
  • توسع برنامج "قصص الحقيبة" (Suitcase Stories® ) ليصبح منصة قوية على الإنترنت تضم مجموعة من التجارب التفاعلية التي تهدف إلى جلب أصوات متنوعة إلى محادثات هادفة;
  • ذهب مديرنا التنفيذي، جيف ثيلمان، إلى مطار لوغان الأسبوع الماضي لاستقبال آخر عائلة لاجئة من ماساتشوستس تصل قبل التعليق المؤقت لبرنامج إعادة توطين اللاجئين في الولايات المتحدة. إذا كنت ترغب في سماع المزيد عن هذا الوصول العاطفي، انقر هنا للاستماع إلى القصة التي ظهرت على WBUR.

أنا فخور جدًا بكل ما قام به فريق IINE خلال الأسبوعين الماضيين، ويسعدني أن أرى كيف يواصل مجتمعنا تقديم كل أنواع الدعم السخي لنا.

في الأيام القادمة، آمل أن يتمكن المعهد الدولي وعملاؤه الأمريكيون الجدد من الاستمرار في الاعتماد عليكم في الوقوف معنا.

تضامناً مع تحياتي الحارة,

ألكسندرا ويبر
رئيس قسم البرامج

بيان الشبكة الدولية للمعلوماتية الدولية بشأن حظر السفر الموسع

بيان الشبكة الدولية للمعلوماتية الدولية بشأن حظر السفر الموسع

أعلن الرئيس ترامب الأسبوع الماضي عن توسيع نطاق سياسة حظر السفر الجائرة والمعادية للأجانب. اعتبارًا من 22 فبراير، ستطبق قيود جديدة على المهاجرين من ميانمار (المعروفة أيضًا باسم بورما) وإريتريا وقيرغيزستان ونيجيريا والسودان وتنزانيا. ستؤثر هذه السياسة الموسعة على العائلات داخل مجتمع IINE إلى الأبد.

يتشرف المعهد الدولي بأن يكون جزءاً من الجانب الأمريكي من رحلات المهاجرين واللاجئين. في كل يوم، يكتسب الأشخاص في برامجنا المهارات، ويؤسسون جذورهم في نيو إنجلاند، ويساهمون في الحيوية الاقتصادية والثقافية لمجتمعاتنا. خلال السنوات الخمس الماضية، قدم المعهد الدولي خلال السنوات الخمس الماضية خدمات إعادة التوطين والتعليم والتوظيف والخدمات القانونية لأكثر من 10,000 شخص - 677 منهم من البلدان المتأثرة الآن بحظر السفر.

ويمكننا أن نجرؤ على القول بأننا نفهم شعوب هذه الدول أفضل قليلاً مما يفهمه الرئيس ترامب.

أشخاص مثل يايها، من السودان، التي عرضت قناة Weather Channel قصتها المقنعة في مقال متعمق عن كيفية مساهمة تغير المناخ في الهجرة العالمية.

أناس مثل سوليكا، من الصومال، (وهي بلد مشمول بحظر السفر الذي فرضته الإدارة الأمريكية في السابق) التي رأت أشقاءها يهلكون في الحرب، لكنها نجت وثابرت. وهي اليوم ممرضة تساعد الآخرين المحتاجين.

وأشخاص مثل محمد وحسين، من ميانمار، اللذان هربا من العنف في وطنهما وسافرا بمفردهما إلى الولايات المتحدة لتأسيس حياة آمنة بهدف لم شملهما مع من أجبروا على تركهم خلفهم.

وعلى غرار محمد وحسين، فإن الغالبية العظمى من اللاجئين والمهاجرين يصلون إلى الولايات المتحدة على أمل أن ينضم إليهم أفراد أسرهم في يوم من الأيام هنا. إن نتيجة سياسة حظر السفر الموسعة هذه تعني أن العديد من هذه العائلات قد لا يلتئم شملها على الأراضي الأمريكية.

لقد عانى 677 شخصاً نعرفهم من هذه البلدان من الاضطهاد والحرب والعنف والمجاعة. أما اليوم، فهم يشغلون أدواراً هامة في مجالات التعليم والرعاية الصحية والضيافة والعديد من المجالات الأخرى. إنهم آباء وأمهات وزملاء عمل وجيران وأصدقاء. نحن معجبون بشجاعتهم وتفاؤلهم ونحتفي بمساهماتهم في أحيائهم ومكاتبهم وفصولهم الدراسية. نحن نعلم أنهم يلعبون دوراً هاماً في دفع عجلة اقتصادنا المزدهر في نيو إنجلاند، ونعتقد أنهم يستحقون أن يلتئم شملهم مع أفراد أسرهم الذين تركوهم خلفهم.

نعمل كل يوم مع أفراد من الدول المتأثرة بحظر السفر الذين لا تزال عائلاتهم في بلدانهم الأصلية أو في مخيمات اللاجئين في الجانب الآخر من العالم. إن حظر السفر الموسع هو ضربة مدمرة لأولئك الذين سافروا إلى أمريكا على أمل أن يتمكنوا من لم شملهم مع أحبائهم إذا التزموا بالقواعد. من خلال هذه السياسة القاسية والظالمة، يفرق الرئيس ترامب بين العائلات وينقض وعد أمريكا بتقديم المساعدة الإنسانية لأكثر الناس ضعفًا في العالم.

لدعم مهمتنا والبرامج الهامة التي نقدمها، يرجى التبرع عبر الإنترنت، هنا.

لوكريسيا آرياس تجري مقابلة مع مدرس اللغة الإنجليزية كلغة ثانية

لوكريسيا آرياس تجري مقابلة مع مدرس اللغة الإنجليزية كلغة ثانية

Lucrecia Arias is a level five ESOL student. She recently received the opportunity to interview her teacher, Natalie Patalano. Lucrecia came from El Salvador and has been resettled into the United States by IINE. In 2017, she joined IINE as a student and worked her way up to a more advanced level of English.

As the date of her class graduation nears, Lucrecia took the chance to learn more about her teacher, and to practice her English. Here is their interview!

L: Hello Natalie, I have 5 questions for you. Do you believe that everything happens for a reason?

N: I do believe in fate, in my own experience, I took a language class when I was in college, kind of by accident, and I really fell in love with it and it turned into my career.

L: What is your favorite element; land, air, fire, or water?

N: Water. Because water makes me think of the ocean and I like being by the ocean and I think it’s very peaceful and really powerful and scary and without water we wouldn’t be able to survive.

L: Which country would you move to if you could live anywhere in the world?

N: Realistically, I would probably live here, because my family is here. But, if I could pick any place in the world, I think I would live in Tuscany in Italy, because it’s very beautiful and my family immigrated from there a long time ago.

L: Did you ever have a dream in another language?

N: Yes, actually a few times where I had dreams where I was speaking in Italian and other people were speaking in Italian. And do you know what they say if you dream in another language, that means you’re thinking in that language, right? So, it’s like another level of proficiency.

L: What do you recommend to fulfill your professional dreams? One or two things, the most important thing on how to practice.

N: Well there is an expression in English that says “do what you love and you’ll never work another day in your life”. So if you do something that you’re very passionate about, it doesn’t matter if you make a lot of money, it matters that you’re happy and you feel fulfilled. So, I do definitely believe in that. I think you have to work really hard and not be afraid to reach out to people, even strangers, and make professional connections. Because if someone helps you advance in your career, as you advance, you can help other people and you’re always paying it forward.

شاهد على "بوتقة انصهار" حقيقية: IINE من منظور الوافد الجديد

شاهد على "بوتقة انصهار" حقيقية: IINE من منظور الوافد الجديد

by Sarra Briki, Marketing & Communications Intern

This past week, I had the honor of attending the International Institute of New England’s (IINE) 38th Golden Door Award Gala honoring Dr. Joseph E. Aoun, President of Northeastern University. I never expected to find myself surrounded by such an influential and diverse audience. I also never expected to feel a sense of familiarity in a completely unfamiliar setting.  

 

Growing up, my perception of America was mainly built on TV series like Friends and That 70s Show. A perception of a faraway land where everything is possible, where you can become whoever you want to be, where dreams come true, and where people dress up in scary costumes to get free candy from their neighbors!

 

I vividly remember the expression “Melting Pot” being used to describe America. When I was seventeen, I was fortunate enough to participate in a cultural exchange program where I was able to spend a year living with an American host family and attend high school in Virginia. The experience was so memorable that I returned six years later to obtain my master’s degree. I came to Boston with a curiosity to explore what the city has to offer. I also came with a major fear of the northeastern winters and extremely cold weather. In fact, I wore two coats the evening of the Golden Door Award event, just to be prepared!

 

I arrived at Matthews Arena a few hours before the ceremony began. Having observed the tremendous work, continuous coordination, and unforeseen challenges that IINE’s team underwent in preparation for the event, I was impressed by the results. I witnessed the arena transform into an elegant venue embellished with fresh flowers that filled the space with a heavenly aroma and twinkling lights highlighting IINE’s gold and purple colors. Once guests started arriving and over the course of the event, I heard Arabic, Spanish, and Chinese, I saw people dressed in traditional clothing sharing stories, laughter, and anecdotes, and I felt a sense of joy, connectedness, and belonging. The scene was a strange one, yet the feelings were very familiar: I was experiencing the “Melting Pot”.

Attending the Golden Door Award made me realize that organizations like IINE play a crucial role in bridging gaps and building strong and connected communities. Dr. Joseph Aoun is the perfect example and living proof that immigrants and refugees not only thrive and succeed once welcomed and resettled, but also give back to their communities.

Known as an innovation hub and often synonymous with cultural diversity, the city of Boston demonstrates how vital refugees and immigrants are to the economy and community and how critical the work of IINE is in supporting them.

Fifteen-year old me would never have thought I would find myself living in Boston and working for a nonprofit that paves the way of success for immigrants and refugees. I never thought I would have the chance to deeply experience the country I once knew through pop culture and TV series. I am grateful to be part of such an influential organization as the marketing and communications intern, I am thankful to share my Tunisian culture with a city that welcomes it, and I look forward to sharing these experiences and what I learned from them with my own country.    

Hundreds Gather to Honor Dr. Joseph E. Aoun With Golden Door Award

“Every immigrant needs the support of a community…” – Dr. Joseph Aoun, Golden Door Award Honoree

Seven hundred people gathered at Matthews Arena last night to honor Dr. Joseph E. Aoun, the president of Northeastern University, as he received the Golden Door award from the International Institute of New England (IINE).

Dr. Aoun, a highly respected scholar, teacher, and academic innovator, spoke of his early days as a lonely and struggling graduate student at MIT. He recounted “wrestling” with English and having serious concerns about whether coming to America to study was the right choice.

“My teachers liberated me from self-doubt,” he said.

The welcome he received from his professors at MIT – including a number of memorable Thanksgiving dinner invitations – helped him feel more at home in Boston, then in California, when he took a teaching position at USC.

He said the ongoing welcome he received at every turn of his American journey taught him that the people around us have the greatest impact on our success.

“Every immigrant needs the support of a community,” Dr. Aoun said.

President Aoun’s remarks resonated with an audience of refugees and immigrants enrolled in IINE’s legal services, education, career, and resettlement programs as well as Northeastern students, business leaders and supporters.

Dr. Aoun praised the work of the International Institute and concluded his speech by inviting IINE clients to join him on stage. “I am proud and humbled to share this journey with you,” Aoun said.

Vertex Pharmaceuticals Chairman, President and CEO, Jeff Leiden, who served as the Gala co-chair, praised IINE, President Aoun, and spoke about how Vertex embraces innovative ideas from people of all backgrounds.

“Vertex would not be the company it is today without immigrants,” he said.

Massachusetts House Speaker Robert DeLeo, an alumnus of Northeastern raised in an immigrant neighborhood, said he was brought up to respect and value people from all over the world. He praised Dr. Aoun for infusing Northeastern with a multicultural spirit.

The evening included inspiring musical performances from the Northeastern University Choral Society singing “The Immigrant Experience” by composer John Kramer, and the university’s award winning a capella group.

More than 100 corporate and individual sponsors provided support to the event, which raised $800,000 for the International Institute of New England.

بيان مشترك من التحالف الدولي للمعلوماتية وتحالف أسسينتريا للرعاية الصحية

بيان مشترك من التحالف الدولي للمعلوماتية وتحالف أسسينتريا للرعاية الصحية

“In countless ways, America depends on new Americans.”
Agencies oppose Trump administration plans to slash refugee resettlement and legal immigration to the U.S.
 By: Ascentria Care Alliance and the International Institute of New England

Ascentria Care Alliance, one of the largest human service nonprofits in New England, and the International Institute of New England, the region’s oldest provider of immigrant and refugee services, issue this joint statement in opposition to federal policies announced that would slash the number of refugees admitted to the US:

“The Trump administration announced new policies that, in effect, declare that the Statue of Liberty no longer symbolizes our nation’s welcoming spirit.

“The administration plans to set the new yearly refugee admissions goal at 18,000, a record low. And a new executive order would allow state and local officials to stop resettlement in their communities. They seemingly want to dismantle our nation’s resettlement programs.

“Destroying the U.S. Refugee Administration Program would mean that we abandon thousands of refugees who have already cleared strict U.S. screening and vetting processes.  They include families with small children and survivors of genocide, as well as thousands who have been persecuted for their political or religious beliefs. Nearly 40,000 refugees are already approved and at various stages in the process. To reject them, after they have already waited for years to resettle here, would be a betrayal of our values and our humanitarian tradition.

“We don’t believe the policies enacted this week represent majority opinion in the U.S. because they do not reflect our values. Most Americans don’t want to extinguish our legacy as a safe haven. They realize, gratefully, that their own ancestors once immigrated or fled to the U.S.

“In countless ways, America depends on new Americans. We need refugees and immigrants in greater numbers if our economy is going to continue to grow and generate the wealth needed to finance defense, the national debt, Social Security, and other commitments. So not only would it be un-American to stop being ‘a nation of immigrants,’ it would be anti-American because it would be contrary to our national interests.

“Especially in New England, new Americans help drive the economy, enhance the culture, and become part of the fabric of our local communities. In this region – with the highest rate of college-educated adult workers in the nation – employers are struggling to fill jobs that require high skills and low skills. Industries vital to this region’s growth – such as construction, healthcare, hospitality — cannot meet their workforce needs with only native-born Americans.

“Because Ascentria Care Alliance and the International Institute of New England help immigrants and refugees resettle and obtain good jobs, we know firsthand how quickly they start to achieve independence after arriving in the U.S.  It isn’t long before newcomers become valued employees in US companies, manufacturers of US goods, founders of US  businesses, and creators of jobs in the US.  Refugees rent and then purchase US homes, learn in US schools, join the US armed forces, all while paying municipal, state, and federal taxes.

“The truth is, our country needs refugees as much as they need us.

“We will continue to work with other organizations and individuals to educate and advocate for a return to the policy of the U.S. welcoming new Americans – a policy reflected in our national motto, E pluribus unum, ‘out of many, one.’ In the great tradition of American optimism, we believe that a more humane and welcoming policy will yet again prevail.”

نبذة عن تحالف أسسينتريا كير ألاينس

As one of the largest nonprofit, human service organizations in New England, Ascentria Care Alliance empowers people of all backgrounds to rise together and reach beyond life’s challenges. We use an innovative human-centered care model to help individuals and families move forward and thrive – physically, intellectually, socially, spiritually and economically. With many locations throughout the region, Ascentria serves children, youth and families; persons with developmental disabilities and mental illness; refugees, including unaccompanied minors; and older adults.

من خلال التعاون المثمر والشراكات المثمرة، نخلق تأثيراً إيجابياً قابلاً للقياس يثري مجتمعاتنا. نحن نستلهم من تراثنا الديني ونسترشد بالرحمة والشجاعة والنزاهة، ونتصور عالماً يستطيع فيه الجميع تحقيق أقصى إمكاناتهم ومشاركة الآخرين المحتاجين.

About The International Institute of New England

Founded in 1918, the International Institute of New England (IINE) is one of the oldest and largest social service organizations for new Americans in the region. Our mission is to create opportunities for refugees and immigrants to succeed through resettlement, education, career advancement, and pathways to citizenship. Across IINE’s three service sites (Boston, Lowell, and Manchester, NH), IINE programs support 2,500 newcomers, including refugees and asylees, unaccompanied minor children from Central America, victims of human trafficking, and other immigrants.

IINE programs are critical to preserving the nation’s tradition of welcoming people of all backgrounds who cherish freedom, equality, and hard work.  IINE’s programs are particularly important to New England, which depends on immigrant labor to sustain and grow its economy.

بيان الشبكة الدولية للمعلوماتية الدولية بشأن الحد الأقصى للاجئين للسنة المالية 2020

بيان الشبكة الدولية للمعلوماتية الدولية بشأن الحد الأقصى للاجئين للسنة المالية 2020

وقد أعلن البيت الأبيض بالأمس عن خطط لقبول 18,000 لاجئ فقط في السنة المالية المقبلة، وهو أدنى سقف في تاريخ الولايات المتحدة. 

على الصعيد العالمي، بلغ النزوح القسري أعلى مستوياته على الإطلاق. حيث يعيش 26 مليون لاجئ في العالم في المخيمات والمساكن المؤقتة وشوارع المدن. ومعظمهم ينتظرون منذ فترة طويلة تصل إلى 20 عاماً للحصول على فرصة العيش في بلد آمن، الأمر الذي سيغير حياتهم. كل لاجئ هو ضحية لاضطهاد لا يوصف، ويأمل العديد منهم في الانضمام إلى الأشقاء والآباء والأمهات والأطفال والأزواج في الولايات المتحدة.

قبل عام 2016، قادت الولايات المتحدة الاستجابة الإنسانية العالمية لأزمة اللاجئين. وترفض خطة الرئيس 40 عامًا من السوابق التي تعود إلى 40 عامًا من الحزبين الجمهوري والديمقراطي وتقليد وطني للترحيب بالأشخاص المضطهدين الذي يسبق تأسيسنا.

تأسس المعهد الدولي لنيو إنجلاند قبل 101 عام على يد متطوعين في لويل الذين استجابوا للمشاعر المتزايدة المعادية للمهاجرين بجعل مجتمعهم أكثر ترحيباً. ولا تزال هذه الروح نفسها توجه مهمتنا.

إنه لشرف لنا أن ندعم 2500 لاجئ ومهاجر كل عام في ماساتشوستس ونيو هامبشاير. في السنة المالية 20، ستقدم IINE خدمات مهمة ل 7000 لاجئ قمنا بإعادة توطينهم على مدار العقد الماضي والعديد من المهاجرين الذين نواجههم كل يوم. ونحن على استعداد لاستقبال اللاجئين الوافدين حديثاً أيضاً.

نحن نعارض خطة البيت الأبيض لخفض قبول اللاجئين بشكل كبير لأنها تحكم على الكثيرين بمعاناة لا نهاية لها، ومن الخطأ الأخلاقي أن تقوم أغنى دولة في العالم برفض استقبال اللاجئين الأكثر عوزاً في العالم.

في الأسابيع القادمة، سوف يستشير الرئيس الكونغرس قبل اتخاذ قرار نهائي بشأن سقف اللاجئين. سنضغط على قادتنا للعودة إلى المستويات التقليدية لقبول اللاجئين، وبمساعدتكم، سيواصل المعهد الدولي للتعليم الدولي في مجال الهجرة تثقيف صانعي السياسات والجمهور حول المساهمة الاقتصادية والمعنوية والثقافية التي نكسبها من خلال الهدية الأبدية المتمثلة في إيجاد مكان على مائدتنا للآخرين.

يمكنك المساعدة!

  • تبرع لدعم اللاجئين الذين وصلوا مؤخراً إلى المنطقة.
  • الدعوة لتغيير عقول صانعي السياسات.
الرواية الثالثة عن المهاجرين: لماذا نحتاج إليهم بقدر ما يحتاجون إلينا؟

الرواية الثالثة عن المهاجرين: لماذا نحتاج إليهم بقدر ما يحتاجون إلينا؟

“Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore.”

For some, the words of poet Emma Lazarus, which have adorned the Statue of Liberty for over 100 years, are a call to help those who are suffering. For others, like Ken Cuccinelli, the acting director of the U.S. Citizenship and Immigration Services, the poem conjures fear that those who come to our shores, borders, and airports may drain our resources. In supporting a new public charge rule that will curtail legal immigration and harm immigrants, Cuccinelli suggested changing those words to: “Give me your tired and your poor who can stand on their own two feet and who will not become a public charge.”

While refugees and asylum seekers are exempt from the public charge rule, there are important facts to relay and stories to tell as President Trump makes it increasingly difficult for asylum seekers to pursue protection in the U.S. and considers shutting down refugee admissions in FY 2020. Both of the above narratives ignore a more important third narrative about immigrants: they are not just victims who need our help; they are peers who aid in our country’s well-being. We see this daily in our work helping refugees and asylum seekers while running the International Institute of New England (IINE) and directing Northeastern University’s Immigrant Justice Clinic (IJC). Statistics show that immigrants strengthen, rather than harm, our economy. According to the Small Business Administration, 18% of all small business owners are immigrants. In fact, immigrants are 30% more likely to start a business than non-immigrants, and according to the Pew Research Center, as our population ages and fewer people have children, the U.S. workforce would be shrinking, if not for immigrants, instead of expanding. As this report from the National Immigration Forum details, refugees are an “overwhelming positive fiscal contributors,” because they “extend the solvency of important programs like Social Security and Medicare while countering the aging of the U.S. workforce.”

The story of Kabagambe Bamunoba is illustrative of these statistics. Kabagambe arrived in Lowell, Massachusetts in 2009 from a refugee camp in Uganda. IINE, a federally monitored refugee resettlement agency, welcomed him, his wife, and children at the airport, placed them in housing, enrolled the family in a healthcare plan and English classes, and helped Kabagambe find his first job. In the summer of 2012, he landed a job at a Brooks Brothers-owned manufacturing plant where he continues to work alongside hundreds of other people who were born outside of the U.S. Kabagambe receives exemplary performance ratings at work and is the kind of employee any company would love to hire. He is a homeowner and taxpayer, two of his children are college graduates, two are attending public schools, and his family are proud members of the Lowell community, a city whose population growth has been fueled almost entirely by immigrants.

Another story, like so many we see, is that of Maria Lopez, whose name has been changed to protect her identity. Maria and her three children fled violence and persecution in Mexico and sought asylum in the U.S. The IJC, which is a pro bono legal clinic within Northeastern University’s School of Law, provided her legal representation on her asylum case. Law students and professors prepared her application materials, linked her with resources for her and her children, and represented her at the asylum interview. The case was successful; she and her children were ultimately granted asylum. Within two months of being granted asylum, Maria had applied for and accepted a teaching position in a low-income neighborhood, found a place to live permanently, and enrolled her children in local schools where they are thriving. Like so many immigrants, after receiving some modest help, Maria quickly became financially independent—or, as Cuccinelli would have it, she stood on her own two feet.

Refugees and asylees, and their children and grandchildren, become active, thriving citizens of U.S. communities. They run businesses, play important roles in companies, teach in our schools, serve on our police and fire departments, help companies grow, and are involved in churches and civic groups. They stand on their own two feet, very quickly in fact, after arriving on U.S. shores.

The truth is our country needs them as much, if not more, than they need us.

Jeff Thielman is President and CEO of the International Institute of New England, and Hemanth C. Gundavaram is a law professor and co-director of the Immigrant Justice Clinic at Northeastern University School of Law.

بعد فوزه في يانصيب التأشيرة، يسعى طالب اللغة الإنجليزية كلغة ثانية إلى النجاح

بعد فوزه في يانصيب التأشيرة، يسعى طالب اللغة الإنجليزية كلغة ثانية إلى النجاح

by Mariah Dennis, Volunteer and Contributing Writer

Many people live in hope of winning a lottery, but Boston ESOL student Yawo Detse Vouti has already won the most important lottery of his life. In fact, he describes the day he won the lottery as “like a dream.”

In 2007, he was living in his home country of Togo, where there is an annual program that randomly picks a select few to receive visas to live in the United States.

“You cannot imagine how the people feel about the U.S. visa lottery in our country,” Yawo said.

Having applied for the visa for the first time, he was astonished to open an email at his local internet cafe and receive the news that he had won. For Yawo, the visa was a ticket to a life in the United States and the chance for more opportunities.

He said his dreams of life in American slowly became a reality as he proceeded through the many complicated stages of the visa process. He arrived in the United States in the fall of 2018 with borrowed money in his pocket and the promise of a distant cousin’s connection in the Boston area.

Today, Yawo is working as hard as he can to make his life in the United States live up to his dreams. A typical working day for Yawo means leaving his home at 8 p.m. so he can walk forty minutes to the nearest bus stop. Next, he rides the bus to the MBTA’s blue line. From there, he commutes on the T to his shift at an airport catering facility at 11 p.m.

Yawo spends all night on his feet loading the carts that will be used to provide beverages and meals on flights the next morning. By the time his shift ends at 7 a.m., he is exhausted and aching from the physical work.

But, Yawo smiles even as he explains the long commute and demanding overnight shift. When he began his job, he specifically requested the night shift so he could spend his days in the classrooms at IINE learning English.

“My first step is to learn English,” he said. “If I can do that, I can change all my options. If I do that, I can do anything.”

He has already worked his way to the level 2B English class, and his goal is to one day continue his formal studies in the US. Yawo’s belief in the transformative power of education fuels his work every day, and he is certain his hard work will pay off soon.

“I know after one year, two year, three years, everything will change. I don’t want to run away from this moment. I will do it.”

After his English class ends at 1 p.m., Yawo heads home to rest up before he gets ready to do it all over again.

رفع قصص المهاجرين من خلال الصور الفوتوغرافية: تعرّف على بيكي

وانطلاقاً من رغبتها في جعل ثقافات العالم في متناول سكان نيو هامبشير بشكل أكبر، جعلت المصورة بيكي فيلد من عملها في الحياة التقاط صور لثقافات العالم والاحتفاء بها و بيكي فييلرفع صور التنوع الثقافي في ولاية جرانيت. وفي الوقت الذي تسلط فيه الضوء على الاختلافات الثقافية، يوضح عملها الموضوعات الإنسانية المتعلقة بالأسرة والإيمان والعمل والمجتمع المشترك بين جميع سكان نيو هامبشاير - سواء ولدوا هنا أم لا.

تلتقط بيكي صوراً لمجتمع IINE منذ أكثر من عشر سنوات. وبصفتها مصورة فوتوغرافية متطوعة، تبرعت بمئات الساعات من وقتها لالتقاط صور لبعض الأشخاص المميزين واللحظات الخاصة بالمنظمة.

ويتمثل جزء من نهج بيكي الفريد في التصوير الفوتوغرافي في الطريقة التي تحترم بها تجارب الآخرين وتعززها. في عام 2018، عملت مع الدارسين البالغين في معهد IINE مانشستر، حيث قامت بتعليمهم كيفية تحديد مواضيع الصور، وتكوين صورة، وإنشاء بيان فنان. عرض الطلاب أعمالهم على جدار معرض في موقع IINE مانشستر.

"وقالت: "في كل مرة تسنح لي الفرصة للتفاعل مع القادمين الجدد إلى نيو هامبشاير، أجد الأمر مثيراً وأتعلم الكثير. "سواء أكنت ألتقط صورهم أو أساعدهم في إنشاء صورهم الخاصة، أشعر دائمًا بالامتنان لأنني أطلعت على وجهات نظرهم."

وقد تم الاعتراف بنطاق عمل بيكي من قبل مجلس ولاية نيو هامبشاير للفنون، والجالية البوتانية في نيو هامبشاير، والمركز الثقافي التركي في نيو هامبشاير. وفي عام 2015، نُشرت صورها الفوتوغرافية في كتاب أسمته "جذور مختلفة، أحلام مشتركة: التنوع الثقافي في نيو هامبشاير." حصل الكتاب على جائزتين وطنيتين، وأطلق معرضًا وجولة محاضرات جلبت المئات لمشاهدة أعمالها.

ومؤخراً، دخلت بيكي في شراكة مع مؤسسة NH الخيرية لبدء صندوق المنح الدراسية "جذور مختلفة، أحلام مشتركة" لمساعدة اللاجئين والمهاجرين الآخرين على إكمال دراستهم الجامعية لمدة أربع سنوات.

وقالت: "من المهم حقًا بالنسبة لي أن يشعر اللاجئون والمهاجرون بالترحيب بهم في نيو هامبشاير". "هذه إحدى الطرق الصغيرة التي يمكنني من خلالها المساعدة في إتاحة هذه الفرصة لهم."

تحمل بيكي شهادة في التصوير الفوتوغرافي من معهد NH للفنون، ودرست التصوير الفوتوغرافي في جميع أنحاء الشمال الشرقي. قبل أن تصبح مصورة فوتوغرافية بدوام كامل، كانت بيكي عالمة بيئة بحثية وأستاذة جامعية. وهي حاصلة على درجتي الماجستير والدكتوراه في بيئة الحياة البرية. يمكن مشاهدة أعمالها على الإنترنت على: FieldWorkPhotos.com و DifferentRootsNH.com