metapixel
تخطي إلى المحتوى الرئيسي

بوسطن
2 شارع بويلستون، الطابق الثالث
بوسطن، ماساتشوستس 02116
617.695.9990

لويل
101 شارع جاكسون 101، شارع جاكسون، جناح 2
لويل، ماساتشوستس 01852
978.459.9031

مانشستر
470 شارع باين 470، الطابق السفلي
مانشستر، NH 03104
603.647.1500

اتصل بنا
info@iine.org info@iine.org
iine.org

للتواصل مع وسائل الإعلام
comms@iine.org

تابعنا

 

تبرع

المؤلف: دانييل غوتييه

من مكتب الرئيس التنفيذي: شكراً لك على الارتقاء إلى مستوى التحدي في عام 2023

بقلم جيف ثيلمان، الرئيس والمدير التنفيذي للمعهد الدولي في نيو إنجلاند

As our 2023 fiscal year comes to a close, I want to take a moment to reflect on a year that was unlike any other – and to thank you, our supporters, for rising to meet a level of need none of us could have anticipated a year ago.  

This past year was remarkable in many ways:  

The vast majority of those entering services have come here from Haiti, where political turmoil, natural disasters, water scarcity and famine, and widespread gang violence have displaced millions. Many put their hopes in the U.S. and set off on a long and perilous journey, and for tens of thousands, Massachusetts is their final stop and their new beginning. Here they join a rich community and the 3rd largest Haitian diaspora in the U.S. For Haitian immigrants—and for the thousands of clients we serve each year from more than 60 countries of origin—IINE provides life-saving support by unlocking and delivering federal and state benefits (including food, healthcare, and housing support) they are eligible for and cannot receive without the help of an organization like ours. 

The challenges immigrants face when entering the U.S. are immense. Their journeys to self-sufficiency are often hampered by inadequate funding in Massachusetts for adult ESOL (English for Speakers of Other Languages) classes, which have extremely long wait lists. Some immigrants also experience delays in the approval of the federal work authorization documents needed to secure jobs. IINE has advocated for increased state and federal funding to expedite immigrant entry into our workforces, lobbying regularly to improve and expand services that support the stabilization and integration of families with so much to offer our community and economy.

Core to all our programming is IINE’s long-term vision that refugees and immigrants are able to realize their dreams and contribute to New England’s growth and prosperity. In support of this, this year IINE launched a new Financial Literacy class. Taught at our Boston and Lowell offices and free for all students, the class covers a range of topics from the basics of banking to financial planning, buying a home, and understanding credit scores and reports. We also piloted a new job skills training program focused on professional development. Designed for a range of English language levels, the course focuses on workplace norms in the U.S. Topics include professionalism and social skills, customer service, email etiquette, transferable skills, teamwork/collaboration, resume and cover letter writing, job search strategies, mock interviews, and salary negotiations. Learn more about the program in our interview with Associate Director of Workforce Initiatives Kubana Alexis. 

This Spring, in partnership with Stellar Story Company and Global Arts Live, seven storytellers took to the Somerville Theatre stage to share their own stories of migration and cross-cultural exchange. Recounting hardship, triumph, and self-discovery, the storytellers brought audience members to their feet. Four additional storytellers, including our youth client Mapendo Mutingamo, shared their personal journeys at IINE’s World Refugee Day celebration at Middlesex Community College in Lowell. Experience our youth client Mapendo’s Suitcase Stories® performance on our blog. 

Launched in the summer of 2022, Resettle Together is a new kind of community sponsorship model through which volunteers enter into a formal partnership with IINE to raise resources for, welcome, and resettle a family of refugees. The partnership expands capacity while drawing on our staff’s expertise and each volunteer group’s community roots. The result? Refugees feel more deeply supported, welcomed, and integrated into their new communities. Over the past year, ten new Resettle Together groups have formed, successfully completed orientation, and have been matched with an IINE refugee family. Tom Barrington, a member of the group “Team Together,” shared his experience. “Accompanying a refugee family is an immense privilege,” he said. We are able to get to know courageous people who have all kinds of hope and dreams for their future. They have all kinds of opportunities along a crooked road. We cannot travel that road for them but can be with them.” Hear more about his group’s experience supporting an Afghan family of nine in our Town Hall webinar.   

أشكركم مرة أخرى على دعمكم المستمر. فاللاجئون والمهاجرون يجدون الأمان والأمل في منطقتنا بسببكم.

الملف الشخصي للموظف: تعرّف على جو جيلبرت، مدير برنامج التعليم

بعد أن أمضى معظم حياته المهنية في مجال التعليم العالي، انضم جو جيلبرت إلى المعهد الدولي لنيو إنجلاند كمدير لبرنامج التعليم في مكتبنا في مانشستر العام الماضي. في أحدث ملف تعريفي للموظف لدينا، يشاركنا جو كيف تطور برنامج ESOL وفريقه، والقبعات العديدة التي يرتديها في دوره، والأماكن التي من المرجح أن تجد فيها هذا المواطن من سكان نيو هامبشير في يوم عطلته.

ما الذي جاء بك إلى المعهد الدولي في نيو إنجلاند؟

I had been teaching at the University of New Hampshire in their ESOL Program for a couple of years and was preparing to wrap up my time there. Then, during my last semester, the pandemic hit. So, that changed my plans entirely. I became a stay-at-home dad for the next two years. Once the world started to become a little safer and my kids returned to school in person, I started the job hunt. 

I wasn’t sure where I wanted to be. I knew that staying in higher education might require moving, which wasn’t appealing, and I was also eager to work with a different population. Many of the students in higher education ESOL programs tend to come from wealthy international families who can afford to pay full tuition out of pocket. While there were enjoyable aspects of teaching in that environment, I wanted to help people who were more vulnerable and people who were coming to New Hampshire with the intent of staying and building a life here. I started researching opportunities to work with immigrants and refugees and that put the International Institute of New England on the map for me.  

Initially, I had been looking for a teaching job since that was the majority of my prior experience, but then the Education Program Manager position in Manchester opened up. It felt like a bit of a stretch because of the administrative and management aspects, but it was an exciting opportunity to join an organization whose mission I really connected with.  

Yesterday marked your one-year workiversary! How has your role and team grown since you started?

Joe speaks with students during an English Class Orientation

We have welcomed quite a few new faces! We have also been able to expand our team’s capacity by making a number of part-time positions full-time. We are currently hiring additional teachers, too (you can view job openings here).  

When I first joined, the program had recently grown from four ESOL classes to six. We have three levels, and morning and evening sessions for each. We have also expanded our community partnerships. Through a contract with Network for Health, we now teach a healthcare-focused English class onsite for employees at two hospitals in Manchester.  

We are working on starting up afternoon English classes next month in a partnership with the new Meelia Center for Community Engagement. Those will be onsite at St. Raphael’s Parish on the West Side of Manchester, where many clients live who have a harder time getting across town to our Brookside Church classrooms. We are also exploring a partnership with Manchester Community Schools, where our teachers would teach our curriculum to parents and students onsite at schools after hours

So, our program has grown quite a bit. At the same time, my role has shifted too. When I started, I was teaching a class myself, and all of our classes were held virtually on Zoom. Then, as our classes and partnerships began to grow, and as we looked to transition to in-person and hybrid classes, I shifted my focus to oversee those initiatives. A big part of my job has been getting our classes and technology up and running, training teachers and students on how to have hybrid classes, and strategizing on how to get students to our classes when they don’t have reliable transportation as our new in-person location, the Brookside Church, is not directly downtown.

كيف يبدو يومك اليومي؟

It could be 20 different things! This week, in particular, is our first week of classes for the fall semester, so I have been attending orientations for all of our students. I want to be present so students know who I am and recognize me as a familiar face.  

To give you a broader sense though, on any given day, I might be: 

  • Checking in with my team members, who range from teachers to administrative support to data entry specialists. 
  • Attending a weekly Department of Education meeting, where we cover topics ranging from student intake and assessment to curriculum development, data management, and volunteer coordination. 
  • Meeting with our office’s Senior Program and Contract Manager Kayla Rossmeissl to discuss budgets, personnel, and any updates that need to be shared across all Manchester staff who work with our refugee and immigrant clients 
  • Touching base with other service providers in the state who serve similar populations to share ideas and advice. 
  • Meeting with my counterparts at our Boston and Lowell offices, Kristan Fitah and Sherry Spaulding, so we can share innovations and help brainstorm solutions to any challenges. It’s always helpful to pick each other’s brains – and it’s a good opportunity to share our resources and insights so we can try to avoid any duplication of efforts.  
  • Meeting with other departments at IINE, whether it be IT to discuss setting up new tech for our classrooms, HR to discuss staffing, or Marketing (as I am for this interview!) to share ideas on how to promote our ESOL program, etc.  
  • Updating performance trackers and preparing quarterly reports for the DOE 
  • And of course, troubleshooting and responding to any situation that may arise! That might mean substitute teaching for a class, helping order new textbooks for students, conducting student tests, helping with new student intakes, giving students a ride home, organizing donations, etc. So, I get to wear many hats.  

What do you enjoy most about your role? 

Seeing the impact that we make in people’s lives is by far the most rewarding aspect. By learning English, our students are learning self-sufficiency: how to fill out forms to access services, how to communicate during a doctor’s appointment or with their children’s teacher, and how to navigate a grocery store. We’re able to help people gain the skills and confidence to take charge of their own education and career goals. Some of our students come to us with no formal education in any language, at all – to see them gain survival English is huge. And then we have our more advanced students who have gone on to enroll in community colleges or UNH!  

Being at a nonprofit and being able to deliver direct humanitarian aid, it’s something I really value. I can give our students dignity; for example, by providing shopping vouchers for the thrift shop onsite at Brookside so they can get a bag of winter clothing for their kids.

ما هي النصيحة التي تود مشاركتها مع شخص مهتم بالانضمام إلى المعهد الدولي للمعلوماتية والاتصالات السلكية واللاسلكية؟

Joe and his family on vacation in Tennessee, including a stop at the Bush’s Baked Bean Museum!

Be prepared for the unexpected. It’s often an all-hands-on-deck effort here. If you have a skill or interest that you don’t think would necessarily be an asset, it probably will be – and we’ll put it to good use! Everyone here helps each other.  

كيف تستمتع بقضاء وقتك خارج المكتب؟

I have a little bit of a homestead at home. I have fruit trees, blackberry bushes, and ducks and geese. My geese are noisy, and this is a feature, not a bug. They’re very effective at alerting against predators. On my days off, you’ll often find me splitting firewood. That’s what I consider self-care – and doesn’t hurt that it keeps our house warm for cheap!  

هل أنت مهتم بالانضمام إلى فريقنا؟ توفر بيئتنا التعاونية القائمة على العمل الجماعي فرصاً لخدمة اللاجئين والمهاجرين، مع التعلم من الموظفين والأقسام الأخرى. اطلع على الفرص الوظيفية هنا.

المهاجرون والمهاجرون واللاجئون وطالبو اللجوء والمفرج عنهم بشروط: فهم الاختلافات الرئيسية

المهاجرون المهاجرون. اللاجئون. طالبو اللجوء. المفرج عنهم بشروط. جميعهم يغادرون أوطانهم بحثاً عن حياة أفضل. بعضهم يغادرون باختيارهم، والبعض الآخر يغادرون للضرورة القصوى. المصطلحات المستخدمة لوصف الأشخاص الذين يتخذون هذه القرارات الصعبة والرحلات الصعبة تحدد بسبب قدومهم, والحقوق القانونية المختلفة التي يتمتعون بها عند وصولهم.

المهاجرون والمهاجرون

مصطلحا "المهاجر" و"المهاجر" ليسا وضعًا قانونيًا إنسانيًا إنسانيةإنسانيةبل مجرد أوصاف. على الرغم من اختلاف الاستخدام، إلا أنه من الناحية الرسمية tفإن الفرق الرئيسي بين المهاجرين والمهاجرين هو دوام إقامتهم إقامتهم في موقع جديد.

المهاجرون

المهاجرون هم الأشخاص المتنقلون إما داخل بلدانهم الأصلية أو على الصعيد الدولي, الذين لا بالضرورة ينوونo البقاء في وجهتهم إلى أجل غير مسمى. من من المهم الإشارة إلى أن كلمة "مهاجر" غالبا ما تستخدم كمصطلح كمصطلح شامل عندما يستخدم الناس's دافع الناس لعبور الحدود, أو أو وضعهم النهائي وضعهم النهائي بعد الوصول, غيرواضح.

المهاجرون

المهاجرون يختارون الانتقال إلى بلد أجنبي بقصد الاستقرار فيه. وغالباً ما يخضعون لعملية تدقيق مطولة. ويصبح العديد منهم مقيمين دائمين بشكل قانوني ويصبحون في نهاية المطاف مواطنين.

"مهاجر" تُستخدم لوصف الشخص أثناء مغادرته بلده الأصلي، وتستخدم كلمة "مهاجر" لوصف الشخص الذي يدخل أو دخل بلدًا جديدًا.

اللاجئون، وطالبو اللجوء، والمفرج عنهم بشروط، والمستفيدون من وضع الحماية المؤقتة (TPS)، وضحايا الاتجار بالبشر والأطفال غير المصحوبين بذويهم

تشير هذه المصطلحات إلى الوضع القانوني الإنساني - حيث يتم تعريفها بأسباب قدومهم أو وسائل وصولهم, وأيضًا بالحقوق والحماية التي يحصلون عليها عند وصولهم إلى الولايات المتحدة.S.

اللاجئون

اللاجئون يغادرون بلدانهم الأصلية و غير قادرين غير قادرين أو غير راغبين في العودة بسبب a خوف له ما يبرره من التعرض للاضطهاد لأسباب تتعلق بالعرق أو الدين أو الجنسية أو الانتماء إلى فئة اجتماعية معينة أو الرأي السياسي.

الصورة المصغرة لمدونة ديانا وراندي
تعرّف على ديانا وراندي، لاجئان من كوبا

Tأولئك الذين يحصلون على الوضع القانوني "لاجئ," يتمتعون بالحماية بموجب القوانين والاتفاقيات الدولية. يمكنهم العيش والعمل بشكل قانوني و الحصول على الدعم منقذة للحياة من وكالات مثل IINE. يتم اتخاذ هذا القرار من قبل جهة رسمية مثل الحكومة أو الأمم المتحدة..N. مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين قبل القيام بالرحلة إلى بلد جديد. في الولايات المتحدة، يمكن للاجئين يمكن للاجئين الانضمام إلى القوى العاملة و ولديهم مسارات ليصبحوا مقيمين دائمين قانونيين ومواطنين في نهاية المطاف.

بشكل غير رسمي, يُستخدم مصطلح "لاجئ" أحيانًا كمصطلح شامل لوصف أي شخص يغادر بلده بسبب ظروف غير آمنة، بغض النظر عن وضعه القانوني. تعرّف على برنامج إعادة توطين اللاجئين التابع للمعهد الدولي للهجرة.

طالبو اللجوء

طالبو اللجوء يغادرون أوطانهم بلدانهم الأصلية على أمل الحصول على نفس الحماية الممنوحة للاجئين بمجرد وصولهم إلى بلد المقصد. عند وصولهم أو عبورهم الحدود، عليهم يجب عليهم تقديم طلب "اللجوء"، وأن يثبتوا للسلطات أنهم عانوا من الاضطهاد, أو الخوف من تعرضهم الاضطهاد, على أساس علىالعرق أو الدين أو الجنسية أو الانتماء إلى مجموعة اجتماعية معينة أو الرأي السياسي. أولئك الذين تنجح ادعاءاتهم-و والذين والذين يُمنحون الحماية داخل بلدانهم الجديدة - يُطلق عليهم اسم "طالبي اللجوء". يمكن لطالبي اللجوء التقدم بطلب للعمل في الولايات المتحدة بينما تكون قضاياهم قيد النظر، ويمكن لطالبي اللجوءومثل اللاجئين، فإن طالبي اللجوء لديهم طريق إلى للحصول على البطاقة الخضراء، وفي نهاية المطاف، الجنسية.

وضع الحماية المؤقتة (TPS)

وضع الحماية المؤقتة يسمح للأشخاص المعينين المولودين في الخارج المولودين في الخارج بالبقاء مؤقتًا في الولايات المتحدة. والتقدم بطلب للحصول على تصريح عمل في الولايات المتحدة. بينما يعتبر غير آمنين للعودة إلى بلدهم الأصلي.

عندما تندلع حرب أو عندما تندلع حرب، أو تضرب كارثة طبيعية دولة أجنبية فإن الأشخاص من تلك الدولة الموجودين حاليًا في الولايات المتحدة قد يتم منحهم وضع الحماية المؤقتة من قبل الحكومة الأمريكية. يتم أحياناً تجديد وضع الحماية المؤقتة على مدى عدة سنوات - وأحياناً يصبح قرار التجديد مثيراً للجدل السياسي. إنلا يعني بطبيعتها بطبيعتها مسارًا للحصول على الجنسيةأو نفس الحقوق والحماية الممنوحة للاجئين وطالبي اللجوء، ولكن يمكن للمستفيدين من نظام الحماية المؤقتة يمكنهم التقدم للحصول على اللجوء, أو غيرها من قانونية إنسانية أخرى الأوضاع القانونية الإنسانية.

المفرج عنهم بشروط

انضمت زهرة إلى فريق عمل المعهد الدولي للمعلومات والتأهيل (IINE) كمفرج عنها بشروط إلى الولايات المتحدة بعد إجلاء أفغانستان عام 2021. اقرأ المزيد.

المفرج عنهم بشروط، والمعروفون أيضًا باسم "المفرج عنهم بشروط إنسانية" يُمنحون حق الدخول إلى الولايات المتحدة بشكل مؤقت لأسباب إنسانية عاجلة-عادةً لمدة عام واحد في كل مرة. ومثلهم مثل المستفيدين من وضع الحماية المؤقتة، فإنليس لديهم بطبيعتهم طريقًا للحصول على الجنسيةولكن يمكنهم التقدم بطلب للحصول على تصريح للعمل أثناء وجودهم في الولايات المتحدة., للحصول على اللجوء, أو لأوضاع قانونية إنسانية أخرى.

الكوبيون/الهايتيون/النيكاراغويون/الفنزويليون المفرج عنهم بشروط (CHNV)

يمكن للمفرج عنهم بموجب الوضع القانوني الجديد أن يدخلوا الولايات المتحدة لمدة عامين إذا كان لديهم كفلاء في الولايات المتحدة يلتزمون بتوفير السكن والدعم المالي لهذه الفترة. ويعكس ذلك برنامج "اتحدوا من أجل أوكرانيا" (U4U) الذي تم إطلاقه في وقت سابق للأوكرانيين الفارين من الغزو الروسي لبلادهم .

اقرأ "تقرير تسليط الضوء: الترحيب بالهايتيين" لمعرفة المزيد عن سبب اتخاذ العديد من الهايتيين القرار الصعب بالقدوم إلى الولايات المتحدة وكيف تستجيب شبكة المعلومات والعمل الدولية للهايتيين لوصولهم. 

ضحايا الاتجار بالبشر

Victims of Trafficking are people who are subjected to force, fraud, or coercion for the purpose of commercial sex, debt bondage, or involuntary labor. Human Trafficking is one way in which people are forced to move across borders, but trafficking victims can be U.S. citizens, Lawful Permanent Residents, or foreign nationals.  

يوفر المعهد برنامج مساعدة ضحايا الاتجار بالبشر لتوفير إدارة الحالات والدعم القانوني في مجال الهجرة لضحايا الاتجار بالبشر المولودين في الخارج.

الأطفال غير المصحوبين بذويهم

الأطفال غير المصحوبين بذويهم هم الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 عامًا الذين يدخلون الولايات المتحدة بشكل مستقل عن أحد الوالدين أو الوصيالقانوني والذين لايوجد لهم أحد الوالدين أو الوصي القانوني في الولايات المتحدة لتوفير الرعاية والحضانة المادية. وعادةً ما يفرون من ظروف غير ملائمة للعيش وتهديدات لسلامتهم في بلدانهم الأصلية،وغالباً ما يسعون إلى لم شملهم مع أفراد أسرهم في الولايات المتحدة. تعرّف على برنامج الأطفال غير المصحوبين بذويهم التابع للمعهد الدولي للهجرة.

النازحون داخليا والنازحون بسبب الكوارث المناخية (CDP)

تقع هذه الحالات حاليًا خارج نطاق الحماية الإنسانية.

النازحون داخلياً (IDP)

النازحون داخلياً أُجبروا على مغادرة منازلهم بسبب العنف وانتهاكات حقوق الإنسان انتهاكات حقوق الإنسانأو الكوارث الطبيعية, ولكنإما اختيارًا أو اضطرارًا لم لم يعبرون حدودًا معترفًا بها دوليًاr. لا يتمتع النازحون داخليًا بوضع خاص على المستوى الدولي أو في الولايات المتحدة..S. بحقوق خاصة بوضعهم.

النازحون بسبب المناخ (CDP)

CDP أُجبروا من منازلهم بسبب الكوارث الناجمة عن تغير المناخ. تزايد عدد السكان iالأفراد الذين نزحوا بسبب الكوارث المناخية وحدهم لا في الوقت الحالي مؤهلون للحصول على الحماية الإنسانية دوليًا أو في الولايات المتحدة.S.

الشباب اللاجئون يقضون الصيف في الاستكشاف والتعلم والترابط

This summer, refugee youth in Lowell, Massachusetts and Manchester, New Hampshire who participated in IINE programs throughout the year had the opportunity to stay engaged during the school break. With staff and volunteers, they explored their local communities, practiced their English skills, learned about art and science, and formed deeper bonds with their peers. 

Lowell, Massachusetts

“That was really nice. I met a lot of people and made new friends,” writes Farah, a 14-year-old from Afghanistan practicing her English in a tutoring session. “My favorite activity was planting the pots. It was so fun and I love the nature, which makes me happy.” 

Farah is one of twenty young refugees who have spent much of their summer with IINE in Lowell, not only working on their English, but also, sewing, swimming and playing sports at a local YMCA, practicing yoga in a dedicated youth space in the Lowell office, and taking field trips to local spots like Lowell’s New England Quilt Museum.  

They’ve also been making art—the “planting pots” activity that Farah enjoyed took place over two weekly “Art Afternoons.”  While listening to music, eating snacks, sipping tea, and mingling, participants were guided by an IINE community volunteer and a summer intern in decoratively painting two pots. In one pot they planted herbs—choosing from parsley, sweet basil, coriander, and chives—which IINE will plant in a community garden. In the second, they potted spider plants, which each participant was able to take home with them. 

The refugee youth taking part in Art Afternoons and other summer activities range in age from 14-20 (and sometimes bring younger siblings along to join the fun) and have come to the U.S. from Afghanistan, the Democratic Republic of the Congo, Haiti and Syria. They are drawn from IINE’s year-long programs, Refugee Youth Mentoring and Youth Goal, in which they are matched with volunteer mentors, who help them set, pursue, and achieve their educational and career goals. They also participate in peer support groups, like a group especially for Afghan women, and workshops in which members of the local community present on education, work opportunities, and skill-building.  

As refugees, these youth have all experienced early trauma, and given their language and economic barriers, can feel isolated in their new communities. IINE Youth Services Manager Isabel Goes developed IINE’s summer programming to keep them engaged, help them practice their English, and encourage them to socialize and make friends. 

“The biggest thing was building community bonds with our youth—reducing isolation when resettlement starts,” says Goes, “and we’ve seen clients form close bonds this summer, which will be useful during the fall. We have tutoring twice per week which helps with English, but it’s also nice to have informal conversations during activities and see how far clients can get with what they know so far. It also opens the door if youth need any guidance during this time.”

While Goes also cites the potted plant activity as a highlight, she is particularly excited for what she has planned to cap off the summer. “There have been a lot of requests for a bake-off or a cook-off with IINE staff as judges! We also want to reserve space in the park for an end-of-summer celebration with yard games.”  

Manchester, New Hampshire 

Meanwhile, IINE staff at our Manchester site planned an equally fun summer for the children and youth engaged in our Refugee School Impact program, which supports newly arrived refugees in navigating the Manchester public school system.  

IINE School Impact Coordinator Jamie Suarez partnered with Southern New Hampshire University’s Center for New Americans Amika Youth Program, helping to plan summer field trips to state parks, amusement parks, and more during the school break.  

IINE has had a great relationship with the program for several years, and Suarez says, “This is a new expansion to our shared goal of giving refugee youth great experiences and keeping the kids educationally engaged throughout the summer months. We are providing additional funding to their existing program so they can take more kids and expand on their field trip experiences.” 

Among other fun activities, youth had a blast at Dupont Splash Pad and Chucksters mini-golf, found inspiration at the Currier Museum of Art, and enjoyed hands-on learning experiences at the SEE Science Center.

“Summer programming at the SNHU Center for New Americans was an absolute blast,” says Center for New Americans Program Coordinator Aloyo Lidia Yen. “The kids enjoyed new experiences with field trips to places some had never been before, mini golf, beach trips, movies, and more! Thank you, IINE, for helping make this happen.”
 

Volunteer mentors and tutors help our refugee youth clients to practice English, complete school assignments, prepare for interviews and exams, and more. If you are interested in volunteering with our youth, visit our Get Involved webpage. 

قصص الحقيبة ®Suitcase Stories: كيف ينقل فنجان قهوة مارينا إلى أيام أسعد في أوكرانيا

كانت مارينا، وهي لاجئة أوكرانية، تعيش في كييف مع ابنتها عندما غزت روسيا البلاد في عام 2022. في لها أحدث قصص الحقيبة أدائها شاركت قصتها الصعوبة aو الشجاعة الصعبة والشجاعة لتوديع عائلتها وأصدقائها في أوكرانيا دون أن تعرف متى يمكن لم شملهم، وتصميمها على منح ابنتها منزلًا آمنًا في الولايات المتحدة. جاءت مارينا إلى معهد IINE كعميلة وتعمل الآن كـ أخصائية توظيف في فريق خدمات التوظيف لدينا. كل يوم تساعد تساعدs زملائها اللاجئين الأوكرانيين وغيرهم من المهاجرين للتأقلم التأقلم على الحياة في الولايات المتحدة وتأمين العمل. وفيما يلي فيما يلي نسخة من قصة مارينا بكلماتها الخاصة.

مارينا تشارك قصتها في فعالية اليوم العالمي للمرأة التي نظمها المعهد الدولي للمعلوماتية والإحصاء

منذ انتقالي إلى الولايات المتحدة العام الماضي، زرتُ العديد من المقاهي في بوسطن، بما في ذلك ستاربكس وتاتي وبانيرا. أحب قهوة ستاربكس أكثر من غيرها. أطلب قهوتي بالحليب مع حليب الصويا وقليل من السكر. فأنا أعاني من حساسية تجاه الحليب العادي. أحب الشعور بأن كل شيء طبيعي عندما أشرب القهوة. ولكن في بعض الأحيان، عندما أجلس في المقهى وأسمع أصوات الطائرات في السماء، تنتقلني على الفور إلى أوكرانيا. يجعلني الصوت أشعر بالتوتر، وأشعر بأنني يجب أن أركض إلى ملجأ. هذا نوع من الشعور الترابطي الذي يصعب الخروج منه.

في أوكرانيا، كنت سيدة أعمال ناجحة. عملت في تجارة التجزئة، حيث أنشأت شركات جديدة مثل H&M و Adidas في مراكز التسوق.

أتذكر عندما كنت أقلق بشأن مشاكل تافهة مثل ظفر مكسور أو تسريحة شعر قبيحة. تغير كل هذا في 24 فبراير 2022. أتذكر أنني استيقظت في الساعة الرابعة صباحًا كالمعتاد لأن لديّ طفلة تبلغ من العمر خمسة أشهر، وكنت بحاجة إلى إطعامها. رأيت ألعابًا نارية عند النافذة، أو ظننتها ألعابًا نارية. وفجأة، تلقيت رسالة نصية قصيرة من صديقي الذي كان يعيش في شمال أوكرانيا. كتب لي "يا مارينا، خذي ابنتك وكلبك وقطتك وانطلقي إلى مكان آمن. لقد بدأت الحرب." صُدمت. لم أعرف ماذا أفعل. اتصلت بجميع جيراني لأخبرهم أن يأخذوا أغراضهم ويقودوا السيارة. في ساعة واحدة، جاء جيراني وساعدوني في توضيب جميع أغراضي. عندما غادرنا أخيرًا، كنت أقود السيارة مع ابنتي ذات الخمسة أشهر وقطتي وكلبي واثنين من جيراني (لأنهم لم يكن لديهم سيارة).على الطريق، كان هناك اختناقات مرورية وذعر ورعب وازدحام في طوابير السيارات. اتصلت بأصدقائي لمعرفة الطريق الذي سيكون جيدًا. كنا نسير باتجاه الحدود مع بولندا وكنا نأمل في العثور على أصدقاء يمكنهم أن يقلّونا ليلاً. استغرقت القيادة التي كان من المفترض أن تستغرق خمس ساعات إحدى وعشرين ساعة. عندما وصلنا إلى لفيف، استقبلنا أصدقاؤنا. وبدلاً من أن نأخذ حمامًا ساخنًا أو نستريح أو نتناول الطعام، ذهبنا مباشرةً إلى ملجأ لأننا سمعنا صفارات الإنذار في جميع أنحاء المدينة. اعتقدت أننا سنبقى معهم لليلة واحدة، ولكن بدلًا من ذلك، بقينا لمدة ثلاثة أشهر. بذلت قصارى جهدي للبقاء مشغولاً. تطوعت بجمع التبرعات القادمة عبر الحدود وتوزيعها على الناس. أتذكر ابنتي وهي تزحف بين الصناديق. كان علينا أن نبقى مشغولين، وإلا سيذهب ذهني إلى أماكن مظلمة. كنت أفكر طوال الوقت: "سنعود إلى المنزل بعد بضعة أيام، سنعود إلى المنزل بعد بضعة أيام". لكن بضعة أيام ستكون أسبوعًا آخر.

في نهاية المطاف، قررت أنا وجيراني العودة إلى كييف. لقد كان وطننا. استسلمنا لحقيقة أن الأمر لن يكون كما كان من قبل وأننا سنتعلم كيف نعيش في واقع جديد. سنكون أقوياء. ومع ذلك، كان من الصعب العودة. كان الناس مختلفين. كانت ابتسامات الناس أقل، وأغلقت العديد من الأعمال التجارية. لم أستطع العودة إلى العمل لأن الشركات العالمية لم تعد تفتح متاجر في أوكرانيا. علمت أن المربية التي كانت ترعى ابنتي عندما كنت أذهب إلى العمل قد قُتلت.

ومع ذلك، لم أرغب في مغادرة أوكرانيا. إنها وطننا. أردت أن أكون قوية.

تغير هذا الأمر في أحد الأيام عندما سقط صاروخ على منزل مجاور وفقدت طفلة في الخامسة من عمرها والديها وأصبحت يتيمة ومعوقة. في تلك اللحظة، أدركت أن الشيء نفسه قد يحدث لي وأن ابنتي قد تُترك يتيمة. قلت لنفسي يجب أن أتحرك. وجدتُ برنامجًا يساعد الأوكرانيين على الانتقال إلى الولايات المتحدة الأمريكية، وكفلتنا صديقتي، وبعد أن تمت الموافقة على طلبنا، حزمت قطعتين من الأمتعة مع أمتعتنا وغادرنا. مرة أخرى، كان الطريق شاقًا، ومع كل كيلومتر بعيد، أدركت أن قلبي في أوكرانيا، ولكنني أريد أن يكون هناك مستقبل آمن لابنتي.

عند وصولي إلى بوسطن، كان عليّ استكمال جميع المستندات اللازمة للإقامة بشكل قانوني في هذه الولاية من البلاد حتى نكون مواطنين في هذا المجتمع، واقترح عليّ أوكرانيون آخرون أن أتقدم بطلب إلى المعهد الوطني للإقامة الدولية. وأنا ممتن جدًا لهم لمساعدتي في إعداد جميع الوثائق، والحصول على التأمين، والمساعدة في البحث عن عمل، ولأنني الآن جزء منهم ويمكنني مساعدة الأوكرانيين مثلي.

من الأشياء التي أذكّر بها الأوكرانيين الآخرين أن يجدوا البهجة في اللحظات الصغيرة. بالنسبة لي، هذا هو فنجان القهوة. في بعض الأحيان عندما أشتاق إلى الوطن، أذهب إلى مركز ناتيك التجاري وأطلب فنجان قهوة وأتجول في المكان. يذكرني ذلك بحياتي في أوكرانيا، وأشعر بقلق أقل قليلاً.

بالإضافة إلى ذلك، لا يمكنك سماع صوت الطائرات من داخل المركز التجاري.

تدعو برمجة قصص الحقيبة ®Suitcase Stories رواة القصص إلى تطوير ومشاركة تجارب شخصية ذات مغزى عن الهجرة والتبادل الثقافي مع الآخرين - من الجماهير الكبيرة إلى المجموعات الصغيرة من جميع الأعمار. كل شخص لديه قصة من قصص الحقيبة ™ اعرف المزيد عن قصص الحقيبة®.

بعد مرور عامين على إجلاء الأفغان، الأفغان يستحقون السماح لهم بالبقاء في وطنهم الجديد

بعد مرور عامين على إجلاء الأفغان، الأفغان يستحقون السماح لهم بالبقاء في وطنهم الجديد

By Alexandra Weber, Chief Advancement Officer and Senior Vice President

Two years ago, on Sunday, August 15, 2021, the Taliban took control of Afghanistan’s capital, Kabul. More than 76,000 Afghans were evacuated to the U.S. Families arrived exhausted, fearful, and unsure of what would come next, and resettlement agencies across the country rushed to respond. Thanks to an incredible outpouring of support from our donors, community partners, and volunteers, IINE welcomed and resettled more than 500 Afghan evacuees in Massachusetts and New Hampshire within five months. 

Now, two years later, what does life look like for Afghans in the U.S.? Devastatingly, it is still full of unknowns.  

Humanitarian Parolee Status – An Impermanent Solution to a Lasting Problem  

Afghans Deserve Support and Permanency in the U.S.

Afghan evacuees came to the U.S. as humanitarian parolees and were granted legal permission to stay for two years. Recently, the U.S. government offered Afghan families an extension of parole for another 12 months—which, in effect, extends their limbo. Afghan evacuees, most of whom traded their safety to support our country, need more than short-sighted and temporary permission to stay in the U.S. Having worked with the U.S. as allies, returning to an Afghanistan still ruled by the Taliban is not an option. 

Join IINE in advocating for the Afghan Adjustment Act (AAA). The bipartisan bill, recently reintroduced to Congress, would allow Afghans to apply for green cards and set them on a pathway to becoming permanent citizens. The AAA would enable those who came alone to bring their families to the U.S.; many Afghan evacuees were separated from their families in the chaos of being airlifted from Kabul, and their families remain in Afghanistan, in danger every day. Passing the AAA will mean that thousands of Afghans will be able to reunite with their families, and together, remain safely in the U.S. a country they have come to call home.  

A New Community, A New Home 

Afghan woman sewing at a sewing machineDespite living in limbo, over the past two years Afghans have put down roots in New England. IINE has helped Afghan families in Manchester, New Hampshire gather weekly to cook together, socialize, practice English, and play games. They attend workshops on topics ranging from dental hygiene to child car safety, learning the cultural customs and norms of their new country. In Lowell, Massachusetts, Afghan women gather weekly for an IINE-led sewing class. A few participants have gone on to start their own sewing business; they are excited to be supporting their families and contributing financially in a way they never have before.  

There are many more stories like these. Afghans have created community here. New England is now home. 

Lend Your Voice in Support  

Because of generous support from people like you, IINE has welcomed and supported 554 Afghans since August 2021. You can advocate for their permanent residency in the U.S. by contacting your congressional representative today and asking them to pass the Afghan Adjustment Act (S.2327 and H.R. 4627).

IINE’s donors are our heroes! When the Taliban seized control of Afghanistan, you stepped up. You helped ensure that families who come to Massachusetts and New Hampshire find welcome and life-saving support. Now, your help is needed once more.

Violence, chaos, and widespread food and water shortages in Haiti are endangering the lives of its people. IINE is currently serving more than 5,000 Haitian immigrants – a number unlike anything we have ever seen before. Learn more and discover how to support this vulnerable population here: https://iine.org/5-things-to-know-about-the-crisis-in-haiti.

الملف الشخصي للموظف: تعرّف على جوليان داندريه، أخصائي الحالات

الملف الشخصي للموظف: تعرّف على جوليان، أخصائي الحالات

Julian joined the International Institute of New England earlier this year as a Case Specialist. Driven by a desire to help fellow Ukrainian refugees, Julian spends his days helping our clients to access the resources they need to achieve security in their new home. Julian shared his path to IINE, what he enjoys most about his role, and how he finds hope and purpose as the war in Ukraine continues.  

Julian D'Andreما الذي جاء بك إلى المعهد الدولي في نيو إنجلاند؟

I didn’t necessarily envision myself working at IINE, but having lived in Ukraine for nineteen years of my life, I had a strong desire to help Ukrainians who were coming to Massachusetts through the U4U program. I knew that I would be well equipped to bridge the gap between Ukrainians who moved to Massachusetts and the possibilities that are available to them.

كيف يبدو يومك اليومي؟

As a Community Services Case Specialist my day to day varies, but every day there is a fair amount of documentation that takes place. In addition, I apply to different public benefits for my clients and check in with them to make sure that their needs are being met to the best of my ability.

What aspect of your role do you enjoy most? 

I enjoy interacting with my clients and helping them to get from where they are to where they would like to be. I enjoy being a step in the process of becoming integrated into the community. I love connecting people, so meeting people and connecting them to different resources, community leaders, etc. is something I enjoy.

ما هي النصيحة التي تود مشاركتها مع شخص مهتم بالانضمام إلى المعهد الدولي للمعلوماتية والاتصالات السلكية واللاسلكية؟

IINE is a special place in that you are one of the first people that someone meets when moving to the United States. You have the unique opportunity to help someone get on the right path toward their goals. In addition, you can be kind to someone who may not have experienced kindness or positive emotions for a long time.

Share something you are passionate about.

It’s difficult at times to focus on hobbies because for Ukrainians, the number one goal at the moment is victory and survival. In order to get to victory faster, I started an initiative for creative people to do projects for people and use the revenue to support Ukraine. I have been doing photo and video shoots to help my friends who are fighting in Ukraine and who are in dire situations (you can view the photos and videos on Instagram).

هل أنت مهتم بالانضمام إلى فريقنا؟ توفر بيئتنا التعاونية القائمة على العمل الجماعي فرصاً لخدمة اللاجئين والمهاجرين، مع التعلم من الموظفين والأقسام الأخرى. اطلع على الفرص الوظيفية هنا.

قصص حقيبة سفر مابيندو سوتكيس

قصص الحقيبة®: مابيندو تتحدث عن رحلة عائلتها من جمهورية الكونغو الديمقراطية والبدء من جديد

“This is when we knew we had to start life all over.” Mapendo, a refugee youth client at IINE, is originally from the Democratic Republic of Congo; however, she and her family have not been there in over a decade. In our blog, she shares her Suitcase Stories® performance – the story of her family’s journey from their home in the DRC, where life was comfortable until her father suddenly went missing; to Uganda, where they lived for ten years; to the U.S. After a long, difficult journey, Mapendo and her family of eight are putting down roots in Massachusetts, and Mapendo is determined to find success. She recently graduated from our Certified Nursing Assistant Program so she can pursue a role in healthcare. Here, she shares her story in her own words… 

When I was young I felt like a celebrity because my father was a famous sculptor, researcher, and book writer about African art. We lived a life everyone worked hard to get in the Democratic Republic of Congo. It was a luxurious life with my parents and four older siblings. Life was too smooth until one day my father went missing. We didn’t take it very seriously for the first weeks because he usually went for business trips for his research work, but as weeks turned into months, we started getting worried. The fact that we were not able to communicate with him made it even worse. As a little girl who never thought of living without both of her parents, I remember asking my mother each single day to bring back my father, but with tears rolling down her eyes, she had nothing to say. She only got more grief.

Mapendo gives a Suitcase Stories® performance at IINE’s 2023 World Refugee Day event in Lowell, MA

One night, we received a call from an anonymous number to find out it was my father. He was elaborating on how unsafe it was for us in Congo and that we had to flee immediately to Kampala, Uganda. That very night my family started packing only the things we will need for the journey. The young me was totally confused about what was going on, so I grabbed my favorite snack and a doll, thinking we were going for a family picnic.

We took a cargo ship to Uganda since it was the only means of transport we could get. Upon reaching Uganda, we took a bus that drove us to the capital. When we reached Kampala, we didn’t know how we were going to locate our father. We did not understand what people were saying. At that point I was confused about how I moved from luxury to the ghetto. Fortunately, a stranger saw how confused we were and took us to the nearest police station. One of the policemen knew Kiswahili and asked my mother questions. After a while, a stranger came claiming that he knew where we could find our father. He offered to take us. At that point, we had mixed feelings of happiness and fear, but fleeing from Congo was a risk we already made, so we had no choice but to go with him to where my father was.

Mapendo at the graduation ceremony for IINE’s Certified Nursing Assistant program

At last, we met my father, and we were so happy to see him again after a year. But we were so exhausted and famished. When he took us to the place we had to start living, we all broke down. This is when we knew that we had to start life all over with nothing like cars, luxurious foods, houses, or Barbie bedrooms.

After five years, life got better and we had access to good schools and better houses, and my family had also expanded, but the fact was that we could not be offered citizenship as neither my grandfather nor father were Ugandans.

After ten years, we got resettled to the United States. We got so excited but we felt like something was missing because one of our sisters went missing and our going to the States meant that we will never get a chance to look for her ever again.

Upon arriving in the United States, we came with a lot of expectations only to find out that I needed to get a job so I can help out with bills, rent, and paying my own tuition. I’m currently working as a crew member at a fast food restaurant. As a young adult, I have learned that in life, regardless of what you are going through, there are moments of happiness that you need to make the most of.

Suitcase Stories® programming invites storytellers to develop and share meaningful personal experiences of migration and cross-cultural exchange with others—from large audiences to small groups—of all ages. Everyone has a Suitcase story™. Learn more about Suitcase Stories®.

تعرف على كوبانا أليكسيس، المدير المساعد، مبادرات القوى العاملة

الملف الشخصي للموظف: تعرّف على كوبانا أليكسيس، المدير المساعد، مبادرات القوى العاملة

Kubana Alexis joined the International Institute of New England in 2018 as a Skills Training Specialist. Today, he is the Associate Director, Workforce Initiatives, managing and innovating our job skills training programs. Kubana discussed his journey from client to employee at IINE, his advice for prospective IINE employees, and how he enjoys spending his free time 

ما الذي جاء بك إلى المعهد الدولي في نيو إنجلاند؟

I came to IINE as a client in 2017. I was resettled here as a refugee after living in Uganda for thirteen years. I had worked with refugees for around nine years before that, and I was passionate about continuing that work no matter what. In the beginning, it wasn’t easy. I did a year of service as a Commonwealth Corp member. I oversaw sourcing and recruiting volunteers to support education, skills training, and career coaching programs, and expanding the organization’s volunteer outreach systems. In 2018, my year of service ended, and I started to look for a new job. I wanted to stay in the U.S. and be an inspiration to others. Coming here as a refugee, you have a lot of expectations for yourself. It can be hard to fulfill them. I was determined.  

Throughout the year, I stayed in touch with my caseworker at IINE. They offered me a job as a Skills Training Specialist. I wanted people to see that IINE can resettle you, and you can work for them, too.  

It’s been five years since you first joined IINE as an employee. Congrats on the work anniversary! How has your role evolved over time? 

Kubana teaching a Hospitality Training Class
Kubana teaching a Hospitality Training Class

As a Skills Training Specialist, I focused on coordinating skills training programs and training clients. In 2019, I was promoted to Training Manager, and I continued that work until 2021. Then I was promoted to Associate Director, Workforce Initiatives. In this new role, I have expanded our existing skills training programs and implemented new initiatives.  

Can you tell us more about these new initiatives? 

Sure, let me share two in particular. One of the first new programs we piloted was a professional development course across our three sites (Boston and Lowell, Massachusetts, and Manchester, New Hampshire). The course was designed for a range of English language levels, from immigrants who are still beginners to those who are very advanced. Many of our clients are highly educated and had successful careers in their home countries. I wanted to design a course that would help them find good jobs in the U.S. too. We cover topics like professionalism & soft skills, customer service, professional email etiquette, transferable skills, teamwork/collaboration, professional resume and cover letter writing, job search strategies, mock interviews, professionalism/work ethics, and salary negotiations. Five individuals just successfully completed the course, and we are running the next cohort soon! 

Another program I have led us in piloting is called SelfCorps. With this program, we want to make sure that we don’t just support our clients in getting jobs, but also in integrating into their communities. When we come to work, we bring our issues from our homes and communities with us. People are dealing with mental health issues, financial issues, police reform, etc. I want to help people balance their personal lives and work and to connect with resources in their communities. So, that’s the focus of the program.  

You definitely keep busy! What does your day-to-day look like? 

Every day is different. Right now, I’m very involved in community engagement, so I’m working closely with external partners, attending conferences, and setting up meetings about recruitment and training, etc. That might be my Monday, and then on Tuesday, I’m working on a grant proposal. Wednesday, I’m working on budgeting. It’s always changing! 

I also try to work across our three sites, so I can collaborate with our different teams – whether that’s discussing our programs with a career navigator, talking with marketing about how to promote our programs, or collaborating with HR to think about recruitment and outreach. I am always looking to see where I can be most useful; I want to support wherever I can.  

What aspect of your role do you enjoy most? 

I enjoy being able to advocate for our clients. They have inspiring stories to share.  

I also enjoy highlighting the work we are doing to support them. I’m proud to say that IINE has served 7,000 refugees and immigrants this year. That takes a lot of work and a lot of courage. We have an amazing team.  

What advice would you share with someone who is interested in joining IINE? 

Be flexible and open to change. The staff at IINE is a welcoming community. They want to support and teach you, and you have to be willing to support them and learn, too.  

All of us are working towards a common goal – to support refugees and immigrants and make their lives better. Believe in the mission, and you will be fulfilled here.  

Bonus: Share something about yourself that people might be interested to know. 

I’m very social! I like being with people, listening to music and dancing together. I am also a crazy sports fan. I love soccer and basketball. I call myself a Bostonian; go Boston Celtics!

هل أنت مهتم بالانضمام إلى فريقنا؟ توفر بيئتنا التعاونية القائمة على العمل الجماعي فرصاً لخدمة اللاجئين والمهاجرين، مع التعلم من الموظفين والأقسام الأخرى. اطلع على الفرص الوظيفية هنا.

فرصة الدوري الرئيسي للاجئين في فينواي بارك في فينواي بارك

فرصة الدوري الرئيسي للاجئين في فينواي بارك في فينواي بارك

إن تلقي مكالمة من فريق ريد سوكس للقدوم إلى فينواي بارك هو حلم الكثير من سكان نيو إنجلاند. وعلى الرغم من أنه لم يُطلب منه ارتداء بدلة رياضية، إلا أن نيكو بريت مدير خدمة التوظيف في IINE كان سعيدًا للغاية عندما حدث له ذلك قبل بداية موسم البيسبول بفترة وجيزة.

"ويوضح نيكو قائلاً: "بدأت شراكتنا [التوظيف] مع فريق ريد سوكس وأرامارك، [الذي يوفر امتيازاتهم،] لأنها تواصلت معنا. "لقد انتهزنا هذه الفرصة وتواصلنا مع جيف كارسون الذي يشغل منصب رئيس قسم التوظيف في فينواي. وقد دعانا للقيام بجولة في المرافق. لديه خبرة في العمل في مجال إعادة توطين اللاجئين ويشعر بشغف تجاه منح اللاجئين والمهاجرين فرصة في القوى العاملة الأمريكية. كان عملاؤنا متحمسين حقاً للعمل في فينواي لأنه ملعب شهير. الجدول الزمني رائع للغاية لأنه يسمح للعملاء باختيار مناوباتهم - الكثير من المرونة."

في أبريل/نيسان، توجه العديد من عملاء معهد IINE - وهم لاجئون يبحثون عن أول وظيفة لهم في الولايات المتحدة بعد أن استعدوا مع موظفي خدمات التوظيف في معهد IINE - إلى ملعب البيسبول المفضل في أمريكا لحضور فعالية توظيف. وقد تعرفوا على فرص العمل مع أرامارك في فينواي ثم أجروا مقابلات على الفور. تم تسليم ثلاثة عملاء، من اليمن وجمهورية أفريقيا الوسطى وأوكرانيا، خطابات عرض لوظائف في خدمات الحراسة.

حتى الآن، تسير تجربة عملهما في فينواي بشكل أفضل من موسم 2023 البطيء الذي بدأه فريق ريد سوكس 2023. "إنها وظيفة رائعة. أحبها كثيراً!" يقول أسامة، وهو لاجئ حديث من اليمن. "أرامارك رب عمل جيد."

هل خلقت هذه الشراكة بعض مشجعي البيسبول الجدد؟

يستمتع شون بورك، أخصائي حالات التوظيف في معهد IINE، بزيارة إلى منتزه فينواي بارك، حيث حصل عملاؤه من اللاجئين على أول وظائف لهم في الولايات المتحدة.

يقول شون بورك، أخصائي حالات التوظيف في IINE، إنه من خلال التواصل مع العملاء الذين تم وضعهم في فينواي، وجد أنهم "لا يتابعون بالضرورة كل ما يجري [في الملعب] لكنهم يقدرون الحماس - كيف أن الجميع يشعرون بسعادة غامرة لوجودهم هناك."

وبالتأكيد كان شون وزملاؤه كذلك عندما دُعي فريق خدمات التوظيف في IINE إلى الحديقة لمشاهدة فريق سوكس "الذي قدم أداءً رائعًا للغاية في مباراة رائعة ضد سياتل مارينرز" كتعبير عن الشكر على مساعدة موظفي أرامارك.

مارينا فيرنيهورا، وهي لاجئة من أوكرانيا تعمل الآن أخصائية توظيف في معهد IINE، اعتنقت الإسلام رسميًا. "لقد كانت أول مباراة لي. سأذهب بكل سرور مرة أخرى. لقد كانت مذهلة! لأكون صريحة، لم أكن أشاهد البيسبول من قبل على الإطلاق، ولكنني الآن من مشجعي فريق ريد سوكس!"

مستلهمًا من بطولات فريق السوكس في منتصف المباراة (الذي فاز بلقبه الخامس في بطولة العالم في عام 1918، وهو العام الذي تأسست فيه شركة IINE في لويل)، قدم شون هذا التأمل الأخير، "لقد كانت فرصة رائعة حقًا. إن البيسبول جزء مهم من الثقافة الأمريكية، وعندما خرج الطاقم لتنظيف الملعب بعد الشوط السادس المثير، أدركت مدى القواسم المشتركة بين فريق ريد سوكس و IINE للخدمات المهنية: كلانا فريقان من فرق نيو إنجلاند المميزة."

توفر IINE فرص عمل وتدريبات على المهارات المستهدفة حتى يتمكن اللاجئون والمهاجرون من كسب دخل ثابت وبناء مسار وظيفي. اعرف المزيد عن خدمات التوظيف لدينا.

تسليط الضوء على المتطوعين: فيبي بارك

تسليط الضوء على المتطوعين: فيبي بارك تجد التواصل الذي يتخطى حواجز اللغة

في سلسلة "أضواء على المتطوعين"، نلتقي في هذه السلسلة مع العزيزة لنسمع المزيد عن شغفهم وتجاربهم. يسلط إصدارنا الأخير الضوء على فيبي بارك، وهي خريجة جامعية حديثة التخرج من الجامعة تقوم بتدريس أطفال عائلة لاجئة في بوسطن.

شاركتنا فيبي كيف قادتها اهتماماتها الأكاديمية وخلفيتها الشخصية إلى المعهد الدولي لتعليم الكبار، وما تعلمته عن كونها متطوعة فعالة، وكيف عمقت هذه التجربة علاقاتها المجتمعية. تابع القراءة لاكتشاف ما قالته فيبي...

الشبكة الدولية للمعلومات والعمل التطوعي: ما الذي جذبك للتطوع مع الشبكة الدولية للمعلومات والعمل التطوعي؟

فيبي: لطالما كنت شغوفة بالعمل التطوعي كوسيلة لرد الجميل والمشاركة، وأستمتع باستخدام الامتيازات والفرص التي أُتيحت لي لمساعدة الآخرين. كما أنني شخص اجتماعي؛ فأنا أستمتع بالتفاعل مع الآخرين!

فيبي مع الطفلين الصغيرين اللذين تدرّسهما اللغة الإنجليزية (وتستمتع بتناول الوجبات الخفيفة معهما!)

لقد جئت إلى المعهد الدولي للمعلوماتية والتربية على وجه التحديد لسببين. أولاً، لقد درست الحكومة والعلوم السياسية في الكلية، والتي تضمنت دراسة تحركات اللاجئين. لذا، كانت الهجرة وإعادة التوطين من المجالات الأكاديمية التي تهمني. وعندما سمعتُ عن منظمة IINE من خلال صديق تدرب في منظمتكم، تحمستُ لفرصة اكتساب خبرة عملية - ليس فقط التعلم عن حركات اللاجئين، ولكن رؤيتهم في المجتمع من حولي والقدرة على المساعدة - كان ذلك أمرًا رائعًا بالنسبة لي.

ثانيًا، لقد نشأت في أسرة مهاجرة في تكساس وأستطيع التحدث بلغات متعددة، بما في ذلك الكورية التي كنا نتحدثها في المنزل والإسبانية التي كانت تخصصي في الكلية. شعرت أن العمل التطوعي مع معهد IINE سيكون فرصة للاستفادة من منظوري الخاص ومهاراتي الخاصة.

شبكة الأنباء الإنسانية: ما نوع العمل التطوعي الذي تقوم به؟

فيبي خلال الشهر الماضي، كنت أتطوع مع عائلة لاجئة في بوسطن عدة مرات في الأسبوع. هناك أربعة أطفال. أساعد الطفلين الأكبر سناً، وهما في المدرسة، في واجباتهما المدرسية، وأقوم بتدريس الطفلين الأصغر سناً في اللغة الإنجليزية. كما أساعد الأم في اللغة الإنجليزية.

أعمل كمحلل في شركة توظيف للتجارب السريرية، لذا فإن هذا العمل التطوعي مختلف تمامًا عن الطريقة التي أقضي بها معظم يومي. فهو يتيح لي تحقيق شغفي بمساعدة الآخرين.

الشبكة الدولية للمعلومات: ما هو الجانب الأكثر تأثيراً في العمل التطوعي؟

فيبي أنا متأكدة من أن الكثير من المتطوعين سيقولون هذا: حتى لو لم تكن الإنجليزية لغتهم الأولى، فإن الامتنان والحب الذي يمنحني إياه أفراد الأسرة ملموس جداً. قد لا أتمكن من إجراء محادثات متعمقة باللغة الإنجليزية مع الأم في هذه المرحلة، ولكن في كل مرة تدعوني فيها للانضمام إليهم لتناول العشاء أو تحضر لي علبة من الوجبات الخفيفة لأخذها معي إلى المنزل، أشعر بقوة التواصل بيننا.

لقد أخبرت الكثير من أصدقائي عن التطوع مع IINE! أريد أن يحظى الآخرون بنفس التجربة.

شبكة المعلومات الدولية للمعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية: بالحديث عن ذلك، هل هناك أي نصيحة تودين مشاركتها مع الأشخاص الذين قد يفكرون في التطوع مع شبكة المعلومات الدولية للمعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية؟

فيبي أعتقد أن الانفتاح الذهني مهم حقًا. على سبيل المثال، قمت بالتسجيل في الأصل لأقوم بتدريس الأطفال - هكذا كانت فرصة التطوع مدرجة في قائمة المتطوعين. ولكن، في أحد الأيام، كنت في منزل العائلة أدرس للأطفال، ولاحظت وجود حاجز لغوي بين الأم وعامل الصيانة الذي كان يصلح ثلاجتهم. كانا يتواصلان باللغة الإنجليزية، ولكن لم تكن لغتهما الأولى. أدركت أن عامل الصيانة كان كورياً، لذا تمكنت من ترجمة ما كان يقوله إلى الإنجليزية للأم. لم يكن لم تكن تجربة اشتركت من أجلها، ولكن وجود عقل متفتح ساعدني. الآن أحاول دائمًا أن ملاحظة والتكيف مع الاحتياجات الحالية للعائلة - سواء سواء كان ذلك تعليم الأطفال أو مجرد قضاء الوقت معهم لتحسين مهاراتهم الاجتماعية.

IINE: هل هناك أي شيء آخر تودين مشاركته مع قرائنا؟

فيبي أود أن أشارككم أن بوسطن بها عدد كبير من المهاجرين، فالمهاجرون موجودون حولنا في كل مكان. إن الوصول إلى مجتمعك وتقديم المساعدة أمر مجزٍ للغاية. فهؤلاء الناس هم جزء من مدينتك.

هل أنت مهتم بفرص التطوع في المعهد الدولي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؟ انقر للعثور على قائمة بالطرق التي يمكنك من خلالها المشاركة.

WRD 2023

احتفال المعهد الدولي للتعليم المتكامل باليوم العالمي للاجئين 2023

اليوم العالمي للاجئين 2023

أنشأت الجمعية العامة للأمم المتحدة أول يوم عالمي للاجئين في 20 يونيو 2000. ويكرّم هذا اليوم العالمي شجاعة اللاجئين وقدرتهم على الصمود في جميع أنحاء العالم، ويحتفي بالمساهمات الكبيرة التي يقدمونها لكل مجتمع ينضمون إليه، ويدعو إلى توسيع نطاق الحماية للسكان الذين يضطرون إلى الفرار من أوطانهم.

وقد اجتمع مجتمعنا في مواقعنا الثلاثة - بوسطن ولويل في ماساتشوستس ومانشستر في نيوهامبشير - للاحتفال بنجاحات عملائنا والاستماع إلى قصصهم وتكريم شركائنا في المجتمع الذين يجعلون عملنا في مساعدة اللاجئين ممكناً.

أبرز أحداث اليوم

أصوات اللاجئين: عملاء يشاركون رحلاتهم الشخصية

اعتلى عدد من من العملاء على المنصة لمشاركة ما أوصلهم إلى المعهد الدولي للتعليم والتدريب المهني والتحديات والفرص التي واجهوها منذ وصولهم إلى الولايات المتحدة. أصلهم من الكونغو, قصص الحقيبة المؤدي مابيندو موتينغامو عن رحلتها التي استمرت سنوات إلى ماساتشوستس. مابيندو نشأت في منزل كبير مع أشقائها الأربعة ووالديها. عندما اختفى والدها، وهو فنان ناجح, مابيندو غادرت هي وعائلتها الكونغو لمحاولة لمّ الشمل معه. وقضوا ما يزيد عن 15 عامًا في أوغندا، في منزل "أصغر من دورة مياه". كان الطعام شحيحًا، وكان المنزل يفتقر إلى الأسرة، وكان الحمام في الهواء الطلق ومشتركًا مع عائلات أخرى في المنطقة. عندما مابيندو وعائلتها تمكنت تمكنوا أخيرًا من الهجرة إلى الولايات المتحدة، وجدوا الأمل. واليوم، مع الدعم من منظمة IINE, مابيندو وأشقائها في المدرسة، ولدى عائلتها منزل مريح، وتخرجت من برنامجنا التدريبي لمساعدي التمريض المعتمدين. تتحدث مابيندو عن تجربتها كلاجئة, مابيندو هذه البصيرة، "خذوا هذا مني l"إن اللجوء مثل البطاطا. في بعض الأحيان أحيانًا مهروسة، وأحيانًا تكون قاسية، وأحيانًا يتحول تتحول إلى بطاطس مقلية، لذا استمتع بها ما دامت كذلك."

تهانينا للخريجين والحاصلين على الجوائز!

كان هناك العديد من الإنجازات التي يجب الاحتفال بها باليوم العالمي للاجئين! لقد قمنا بتكريم عملائنا الثمانية من الشباب اللاجئين الذين تم قبولهم لتمثيل ولاية ماساتشوستس كجزء من المجلس الوطني للقيادة الشبابية. كأعضاء في المجلس الوطني للقيادات الشبابية في ولاية ماساتشوستس شبابنا سيتلقى عملاؤنا الشباب التدريب ليكونوا قادة في تحسينمجتمعاتهم مجتمعاتهم المحلية ومعالجةومعالجة قضايا العالم الحقيقي. كما احتفلنا أيضًا بتخريج العديد من الخريجين. كما احتفلنا بتخريج ESOL (المتحدثون باللغة الإنجليزية من لغات أخرى) طلابنا احتفلوا بنهاية الفصل الدراسي و بعد أن اكتساب المهارات اللغوية والمعرفة الثقافية التي يحتاجونها للنجاح في سوق العمل. لدينا مساعد تمريض مرخص (مساعد تمريض مرخص) بإكمال البرنامج الذي استمر 18 أسبوعًا، والذي يؤهلهم لامتحان ترخيص مجلس التمريض في NH Board of Nursing LNA. نحن فخورون جداً بنجاحات عملائنا!

الدعم من المجتمع

هذا العام وحده دعمت منظمتنا دعمت أكثر من 6,000 لاجئ ومهاجر. إن تلبية هذه الحاجة غير المسبوقة لخدماتنا لن تكون ممكنة لن يكون ممكناً بدون مساعدة مجتمعنا. لقد كرّمنا مساهمات العديد من المجتمع الشركاء في اليوم العالمي للاجئين، بما في ذلك أبيسي تعليم الكبار، وفريق المتطوعين في أكتون ستو (شراكة أكتون ستو بين الأديان لدعم اللاجئين الأفغان) فريق بوسطن جليانيرز في منطقة بوسطن، وإدارة المساعدة الانتقالية, كلية ميدلسكس المجتمعية، وستاربكس. في احتفالنا في لويل، اصطحب ممثلون من ستاربكس الحضور في جولة حول العالم عبر القهوة. قامت ستاربكس مؤخراً بتوظيف العديد من عملاء IINE. في نيو هامبشاير، سمعنا من مانشستر عمدة مانشستر جويس كريغ وممثلين عن السيناتور جين شاهين و عضو الكونجرس كريس باباس مكتب السيناتورالذين جميعهم اعترفوا بالدور القيم الذي يلعبه اللاجئون في تعزيز اقتصادنا اقتصادنا وثقافتنا المحلية.

متعة استمتع بها الجميع

في جميع مواقعنا، استمتع موظفونا وعملاؤنا ومؤيدونا بفرصة التجمع شخصيًا والاحتفال بهذه العطلة المهمة والاستمتاع بالطعام الرائع والألعاب لجميع أفراد العائلة ورفقة بعضهم البعض!

نحن فخورون باستقبال وتوطين ودعمإد اللاجئين في منطقة نيو إنجلاند لأكثر من 100 عام. اعرف المزيد عن عن عملنا في إعادة توطين اللاجئين هنا.